Translate to
Eres un tonto que se hace el interesante, pero tengo tu número.
You′re a fool who's playing it cool, but I got your number
Y no has cambiado nada, ni un poquito, ¿verdad?
And you didn′t change a bit, not a little bit, did you?
He oído que todavía estoy fascinado después de todos estos años.
I hear that I'm fascinated still after all these years
Digamos que es un hecho, pero tu tapadera ha sido descifrada.
Say that it's a fact, but your cover′s been cracked
No te acerques demasiado
Don′t come too near
Eres el pasado, un recuerdo, sólo un recuerdo que se desvanece.
You're the past, a memory, just a memory fading
Puedo prometerte que te gusta lo viejo por lo nuevo, no estás intercambiando
I can promise you like the old for new, you′re not trading
No, ya no soy como solía ser, ¿no puedes sentirlo ahora?
No, I'm not the way I used to be, can′t you feel it now?
Entonces, cuando lo tengamos todo junto, tal vez podamos empezar de nuevo.
So when you get it all together, maybe we can start anew
Eres la estrella del espectáculo, pero creo que deberías irte.
You're the star of the show, but I think you should go
Baja el telón
Bring the curtain down
Destacas entre la multitud, pero hablas demasiado alto.
You stand out in a crowd, but you′re talking too loud
Baja el telón
Bring the curtain down
Eres la estrella del espectáculo, pero la respuesta sigue siendo no.
You're the star of the show, but the answer's still no
Baja el telón
Bring the curtain down
Aunque seas furor, estás solo en el escenario.
Though you might be the rage, you′re alone on the stage
Baja el telón
Bring the curtain down
Ahora estás listo, dispuesto y capaz de jugar al amante.
Now you′re ready, willing, and able to play the lover
Pero hay mucho más sobre mí que debes descubrir.
But there's so much more about me you′ve gotta discover
Y las pequeñas cosas que solías decir ya no me convencen.
And the little things you used to say don't convince me now
Tiene que ser real si estás haciendo un trato, solo muéstrame cómo.
It′s gotta be real if you're making a deal, just show me how
Eres la estrella del espectáculo, pero creo que deberías irte.
You′re the star of the show, but I think you should go
Baja el telón
Bring the curtain down
Destacas entre la multitud, pero hablas demasiado alto.
You stand out in a crowd, but you're talking too loud
Baja el telón
Bring the curtain down
Eres la estrella del espectáculo, pero la respuesta sigue siendo no.
You're the star of the show, but the answer′s still no
Baja el telón
Bring the curtain down
Aunque seas furor, estás solo en el escenario.
Though you might be the rage, you′re alone on the stage
Baja el telón
Bring the curtain down
Eres la estrella del espectáculo, pero creo que deberías irte.
You're the star of the show, but I think you should go
Baja el telón
Bring the curtain down
Destacas entre la multitud, pero hablas demasiado alto.
You stand out in a crowd, but you′re talking too loud
Baja el telón
Bring the curtain down
Eres la estrella del espectáculo, pero la respuesta sigue siendo no.
You're the star of the show, but the answer′s still no
Baja el telón
Bring the curtain down
Aunque seas furor, estás solo en el escenario.
Though you might be the rage, you're alone on the stage
Baja el telón
Bring the curtain down
