User Friendly Spanish translation

Marilyn Manson

Translate to

Fácil de usar.
User friendly

Úsame cuando quieras,
Use me when you want to come
He sangrado sólo para tener tu toque,
I′ve bled just to have your touch
Cuando estoy en tí, quiero morir
When I'm in you, I want to die
Úsame cuando quieras,
Use me when you want to come
He sangrado sólo para tener tu toque,
I′ve bled just to have your touch
Cuando estoy en tí, quiero morir
When I'm in you, I want to die

Fácil de usar, maldita estrella de la droga obscena,
User friendly, fucking dope star obscene
¿Morirás estando drogado? Nunca morirías solo por mí.
Will you die when you're high? You′d never die just for me
Fácil de usar, maldita estrella de la droga obscena,
User friendly, fucking dope star obscene
¿Morirás estando drogado? Nunca morirías solo por mí (sí).
Will you die when you′re high? You'd never die just for me (yeah)

"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
She says, "I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"
"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"

(Oh, sí)
(Oh yeah)
Úsame como si fuera una put@,
Use me like I was a whore
Las relaciones son tan aburridas,
Relationships are such a bore
Elimina a los que te has follado.
Delete the ones that you′ve fucked
Úsame como si fuera una put@,
Use me like I was a whore
Las relaciones son tan aburridas,
Relationships are such a bore
Elimina a los que te has follado, ahh
Delete the ones that you've fucked (aaahh)

Fácil de usar, maldita estrella de la droga obscena,
User friendly, fucking dope star obscene
¿Morirás estando drogado? Nunca morirías solo por mí.
Will you die when you're high? You′d never die just for me
Fácil de usar, maldita estrella de la droga obscena,
User friendly, fucking dope star obscene
¿Morirás estando drogado? Nunca morirías solo por mí (ooh yeah)
Will you die when you′re high? You'd never die just for me (ooh yeah)

"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
She says, "I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"
"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"

(Oh, sí)
(Ooh yeah)
(Oh)
(Oooh)
(Oh)
(Oooh)

"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"
"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I'm not in love, but I′m gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"

"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"
"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"
"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"
"No estoy enamorada, pero voy a follarte"
"I′m not in love, but I'm gonna fuck you"
"Hasta que venga alguien mejor"
"Till somebody better comes along"

Powered by musixmatch