Translate to
Dices que no hay nada de lo que deba preocuparme
You say there′s nothing I should worry about
Pero no tengo elección
But I have no choice
Mis inseguridades se hacen cada vez más altas
My insecurities are getting louder
Tratando de bloquear su ruido
Tryna block their noise
Solo un momento, nada importante
Just a moment, nothing major
Dices que él es ahora es otro extraño
Say he's now another stranger
Puedo preguntar ¿Aún encuentra el camino de regreso?
Can I ask, does he still find his way back in?
¿Alguna vez se cuela dentro?
Does he ever sneak inside
¿En la puerta trasera de tu mente?
In the back door of your mind?
Dime que debería dejar descansar mis miedos
Tell me I should put my fear to rest
Sabes, no quiero ser tu segunda mejor opción
You know, I don′t wanna be your second best
Cuando cierras la puerta
When you lock the gate
¿Sube por la escalera de incendios?
Does he climb the fire escape?
Los celos me están haciendo un desastre
Jealousy is making me a mess
Sabes, no quiero ser tu segunda mejor opción
You know I don't wanna be your second best
¿Lo saludas cuando viene?
Do you greet him when he comes around
¿La forma en que me saludas?
The way you greet me?
¿Hay algo en lo que estés pensando?
Is there something that you're thinking about
¿Que él tenía y yo no tenga?
That he had and I′m missing?
Solo un momento, nada importante
Just a moment, nothing major
Dices que él es ahora es otro extraño
Say he′s now another stranger
Puedo preguntar ¿Aún encuentra el camino de regreso?
Can I ask, does he still find his way back in?
¿Alguna vez se cuela dentro?
Does he ever sneak inside
¿En la puerta trasera de tu mente?
In the back door of your mind?
Dime que debería dejar descansar mis miedos
Tell me I should put my fear to rest
Sabes, no quiero ser tu segunda mejor opción
You know I don't wanna be your second best
Cuando cierras la puerta
When you lock the gate
¿Sube por la escalera de incendios?
Does he climb the fire escape?
Los celos me están haciendo un desastre
Jealousy is making me a mess
Sabes, no quiero ser tu segunda mejor opción
You know I don′t wanna be your second best
Si hay algo que deba cambiar, haré los cambios para que te quedes
If there's something I should change, I′ll make the change for you to stay
Mm-mm
Mm-mm
¿O simplemente me estoy volviendo loco, sobrepensando todo?
Or am I just going insane, overthinking everything?
(Ah-ah-ah)
Ah-ah-ah
¿Alguna vez se cuela dentro?
Does he ever sneak inside
¿En la puerta trasera de tu mente?
In the back door of your mind?
Sólo dime que debería dejar de lado mi miedo.
Just tell me I should put my fear to rest
Sabes, no quiero ser tu segunda mejor opción
You know I don't wanna be your second best
