Translate to
Los antros para beber se están derramando, hay tambaleo en la plaza
The drinking dens are spilling out, there′s staggering in the square
Hay muchachos y muchachas cayendo y un crujido en el aire
There's lads and lasses falling about and a crackling in the air
Abajo alrededor de las puertas de las mazmorras, los refugios y las colas
Down around the dungeon doors, the shelters and the queues
Todo el mundo está buscando los brazos de alguien para caer en
Everybody′s looking for somebody's arms to fall into
Y es lo qué es
It's what it is
Es lo que es ahora
It′s what it is now
Hay escarcha en las tumbas y los monumentos, pero las tabernas son cálidas en la ciudad.
There′s frost on the graves and the monuments but the taverns are warm in town
La gente maldice al gobierno y arroja comida caliente
People curse the government and shovel hot food down
Las luces están apagadas en el ayuntamiento, el castillo y la torre del homenaje.
Lights are out in the city hall, the castle and the keep
La luna brilla sobre todo, los sin piernas y los insomnes
The moon shines down upon it all, the legless and the sleepless
Y hace frío en el peaje
Cold on the tollgate
Con los carros arrastrándose
With the wagons creeping through
Y hace frío en el peaje
Cold on the tollgate
Dios sabe lo qué podría hacer contigo
God knows what I could do with you
Y es lo qué es
It's what it is
Es lo que es ahora
It′s what it is now
La guarnición duerme en la ciudadela con el fantasma y las piedras antiguas.
The Garison sleeps in the citadel with the ghost and the ancient stones
En lo alto del parapeto, un gaitero escocés está solo
High on the parapet, a Scottish piper stands alone
Alto en el viento, los tambores de las tierras altas comienzan a rodar
High on the wind, the highland drums begin to roll
Y algo del pasado viene y mira fijamente mi alma
And something from the past just comes and stares into my soul
Y hace frío en el peaje
Cold on the tollgate
Con los azules de Caledonia
With the Caledonian blues
Y hace frío en el peaje
Cold on the tollgate
Dios sabe lo qué podría hacer contigo
God knows what I could do with you
Y es lo qué es
It's what it is
Es lo que es ahora
It′s what it is now
Lo qué es
What it is
Es lo que es ahora
It's what it is now
Hay un resquicio de luz, hay una mecha encendida, hay una linterna en la torre
There′s a chink of light, there's a burning wick, there's a lantern in the tower
Wee Willie Winkie con un candelabro sigue escribiendo canciones en la madrugada
Wee Willie Winkie with a candlestick still writing songs in the wee wee hours
En Charlotte Street, tomo un bastón de mi hotel
On Charlotte Street, I take a walking stick from my hotel
El fantasma de Dirty Dick sigue en busca de Little Nell
The ghost of Dirty Dick is still in search of Little Nell
Y es lo qué es
It′s what it is
Es lo que es ahora
It′s what it is now
Y es lo qué es
Mh, it's what it is
Es lo qué es ahora, ahora, ahora
What it is now, now, now
