Translate to
J'en ai marre de ramasser les pièces
I′m sick of picking the pieces
Et évaluer mes raisons
And second-guessing my reasons
Pourquoi ne me fais-tu pas confiance
Why you don't trust me
Pourquoi doit-on se faire cela les un aux autres
Why must we do this to one another?
Nous sommes juste des amoureux passionnés
We are just passionate lovers
Avec des problèmes sous les couvertures
With trouble under the covers
Rien de pire que quand
Nothing worse than when
Tu sais que c'est fini
You know that it′s over
J'ai juste besoin d'un peu de ton temps
I just need a little of your time
Un peu de ton temps
A little of your time
Pour dire les mots que je n'ai jamais dit
To say the words I never said
J'ai juste besoin d'un peu de ton temps
I Just need a little of your time
Un peu de ton temps
A little of your time
Pour te montrer que je ne suis pas mort
To show you that I am not dead
S'il te plaît ne me quitte pas, reste au lit
Please don't leave, stay in bed
Touche mon corps à la place
Touch my body instead
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Bien je n'ai rien à cacher
Well I got nothing to hide
Descends et viens pour un tour
Dip down and come for a ride
Prends dans tes bras un démon, si sournois
Embrace a devil, so sly
Tu ne peux pas les entendre arriver
You cannot hear 'em coming
Car mes défenses sont faibles
′Cause my defenses are weak
Je n'ai plus de souffle pour parler
I have no breath left to speak
Donc prends cette preuve
So take the evidence
Et enterre la quelque part
And bury it somewhere
J'ai juste besoin d'un peu de ton temps
I just need a little of your time
Un peu de ton temps
A little of your time
Pour dire les mots que je n'ai jamais dit
To say the words I never said
J'ai juste besoin d'un peu de ton temps
I just need a little of your time
Un peu de ton temps
A little of your time
Pour te montrer que je ne suis pas mort
To show you that I am not dead
S'il te plaît ne me quitte pas, reste au lit
Please don′t leave, stay in bed
Touche mon corps à la place
Touch my body instead
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Mon dieu, ça m'est égal
Oh my, I don't mind
D'être l'autre gars
Being the other guy
Bien essayé, pour ces jeux
Nice try, for these games
Je n'ai pas le temps
I do not have the time
Si tu me veux, appelle moi
If you want me, call me
Viens et prends un risque
Come and take a risk
Embrasse moi quelque part très bas sous la surface
Kiss me somewhere deep below the surface
J'ai juste besoin d'un peu de ton temps
I just need a little of your time
Un peu de ton temps
A little of your time
Pour dire les mots que je n'ai jamais dit
To say the words I never said
J'ai juste besoin d'un peu de ton temps
I just need a little of your time
Un peu de ton temps
A little of your time
Pour te montrer que je ne suis pas mort
To show you that I am not dead
S'il te plaît ne me quitte pas, reste au lit
Please don′t leave, stay in bed
Touche mon corps à la place
Touch my body instead
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
Je vais te le faire sentir
Gonna make you feel it
Peux tu encore le sentir?
Can you still feel it?
