Translate to
En ces temps où nous vivons
In these times in which we live
Où le pire de ce que nous vivons
Where the worst of what we live
Est présenté pour tout le monde en première page
Is laid out for all the world on the front page
Et le son du chagrin de quelqu'un
And the sound of someone′s heartbreak
C'est un extrait sonore à la pause d'information
Is a soundbite at the news break
Avec un plan rapproché des larmes qui coulent sur leur visage
With a close shot of the tears rollin' down their face
Béni soit l'enfant qui tourne un œil aimant
Blessed be the child who turns a loving eye
Et s'arrête pour prier
And stops to pray
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
For these times in which we live
En ces heures les plus incertaines
In these most uncertain hours
Où l'équilibre des pouvoirs
Where the balance of power
C'est un combat qui se livre tous les jours
Is a fight that is fought every day
Et la liberté est un mot
And freedom is a word
Certains crient et certains chuchotent
Some cry out and some whisper
Et certains sont tout simplement trop rapides à donner
And some are just too quick to give away
Béni soit celui qui se tient aux côtés de celui
Blessed be the one who stands by the one
Sur la ligne de bataille
On the battle line
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
For these times in which we live
Eh bien, donne-moi un cœur plein de tendre miséricorde
Well give me a heart full of tender mercy
Et j'ouvrirai grand les bras
And arms I will open wide
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
For these times in which we live
On dirait que la seule réponse est
Seems like the only answer is
J'abandonne l'idée d'en trouver un
Givin′ up on findin' one at all
Et nous nous cachons derrière, incertains
And we hide behind unsure
Tirez les stores et verrouillez les portes
Pull the blinds and lock the doors
Et accroche une jolie photo au mur
And hang a pleasant picture on the wall
Bienheureux le croyant qui sait que l'amour est notre rédempteur
Blessed is the believer who knows love is our redeemer
Et le seul souffle de vie
And the only breath of life
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
For these times in which we live
Eh bien, donne-moi un cœur plein de tendre miséricorde
Well, give me a heart full of tender mercy
Et j'ouvrirai grand les bras
And arms I will open wide
Ouais, donne-moi des mots pleins de bonté
Yeah, give me words full of loving kindness
Et des mains prêtes à allumer une lumière
And hands ready to hold up a light
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
For these times in which we live
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
For these times in which we live
Béni soit l'enfant
Blessed be the child
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
(For these times in which we live)
Ouais ouais ouais ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Pour ces temps (pour ces temps)
For these times (for these times)
Tout le monde, arrêtez-vous et priez, ouais
Everybody, just stop and pray, yeah
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
(For these times in which we live)
Pour ces temps dans lesquels nous vivons
(For these times in which we live)
