Translate to
Pequeno homem, você teve uma vida agitada
Little man you′ve had a busy life
Acho que tive minha cota de alegria e progresso
Guess I've had my share of joy and stride
Eles me deram as regras
They gave me the rules
E eu realmente tentei
And I really tried
Mas de alguma forma não estou satisfeito
But somehow I′m not satisfied
Então do meu jeito, dessa vez vai ser
So my way, this time it's gonna be
Do meu jeito, dessa vez tem que ser
My way, this time it's got to be
Exatamente o que eu sinto, exatamente o que eu escolhi
Just what I feel just what I chose
Meu se eu ganhar, meu se eu perder
Mine if I win, mine if I lose
Mas meu jeito não é mais o jeito tímido do garotinho
But my way no more the shy little guy way
Não há mais incerteza
No more uncertainty
Dessa vez sou eu sem dúvidas
This time it′s me without a doubt
Vou ver do que estou falando
I′m gonna see what I'm all about
E eu vou fazer do meu jeito
And I′m gonna do it my way
Pare a música
Stop the music
Eu quero liderar a banda
I wanna lead the band
Talvez eu desperdice e caia de cara no chão
Maybe I'll waste and fall on my face
Mas eu quero estar no comando
But I wanna be in command
Do meu jeito não haverá compromisso
My way they′ll be no compromise
Do meu jeito eu vou cair ou levantar
My way I'm gonna fall or rise
Eu tenho o plano e tenho a motivação
I′ve got the plan and I've got the drive
Serei um homem feliz por estar vivo
I'll be a man whose glad he′s alive
Estou feliz por viver minha vida do meu jeito
Glad to live my life my way
