Translate to
Au moment où je t'aimais encore
While all the time that I was loving you
Tu étais occupé à t'aimer toi-même
You were busy loving yourself
J'aurais arrêté de respirer si tu me l'avais demandé
I would stop breathing if you told me to
Maintenant tu es occupé à aimer quelqu'un d'autre
Now you′re busy loving someone else
11 années de ma vie
11 years out of my life
À part les enfants, je n'ai rien à montrer
Besides the kids, I have nothing to show
Mes années perdues, une femme idiote
Wasted my years, a fool of a wife
J'aurais dû te quitter il y a longtemps
I should have left your ass long time ago
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon' cry
Je ne vais pas pleurer
I′m not gon′ shed no tears
Je ne vais pas pleurer
No I'm not gon′ cry
Ce n'est pas le moment
It's not the time
Parce que tu ne mérites pas mes larmes
′Cause you're not worth my tears
Je ne le peux pas
Can′t do it
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I'm not gon' cry
Je ne vais pas pleurer
I′m not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon′ shed no tears
Je ne vais pas pleurer
No I'm not gon′ cry
Ce n'est pas le moment
It's not the time
Parce que tu ne mérites pas mes larmes
′Cause you're not worth my tears
J'étais ton amoureuse et ta secrétaire
I was your lover and your secretary
Travailler tous les jours de la semaine
Working every day of the week
J'etais au travail quand personne n'y était
Was at the job when no one else was there
T'aidant à tenir le pas
Helping you get on your feet
11 années de sacrifice
11 years of sacrifice
Et tu peux me quitter à la moindre occasion
And you can leave me at the drop of a dime
J'ai surpassé mes peurs à tes côtés
Swallowed my fears, stood by your side
J'aurais du te lâcher un millier de fois
I should've left your ass a thousand times
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I′m not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon′ shed no tears
Je ne vais pas pleurer
No I'm not gon′ cry
Ce n'est pas le moment
It's not the time
Parce que tu ne mérites pas mes larmes
'Cause you′re not worth my tears
Rappelle-toi ce que j'ai dit
Remember what I said
J'ai tout dit
I said all
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I′m not gon cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon cry
Je ne vais pas pleurer
I′m not gon shed no tears
Je ne vais plus pleurer encore
I'm not gonna cry no more
Je ne vais pas pleurer
No I′m not gon' cry
Ce n'est pas le moment
It′s not the time
Parce que tu ne mérites pas mes larmes
'Cause you're not worth my tears
Je sais qu'il n'y a aucunes garanties
I know there are no guarantees
En amour, on prend des risques
In love you take your chances
Mais d'une façon ou d'une autre ça me semble injuste
But somehow it seems unfair to me
Regardez les circonstances
Look at the circumstances
À travers la maladie et la santé
Through sickness and health
Jusqu'à ce que la mort nous sépare
′Til death do us part
C'etaient les mots que nous avons pris dans nos coeur
Those were the words that we said from our heart
Alors maintenant, quand tu dis que tu me quittes
So now when you say that you′re leaving me
Je ne suis pas d'accord
I don't get that part
J'étais ton amoureuse et ta secrétaire
I was your lover and your secretary
Travailler tous les jours de la semaine
Working every day of the week
J'etais au travail quand personne n'y était
Was at the job when no one else was there
T'aidant à tenir le pas
Helping you get on your feet
11 années de sacrifice
11 years of sacrifice
Et tu peux me quitter à la moindre occasion
And you can leave me at the drop of a dime
J'ai surpassé mes peurs à tes côtés
Swallowed my fears, stood by your side
J'aurais du te lâcher un millier de fois
I should′ve left your ass a thousand times
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon' shed no tears
Je ne vais pas pleurer
No I′m not gon′ cry
Ce n'est pas le moment
It's not the time
Parce que tu n'as jamais mérité mes larmes
′Cause you were never worth my tears
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon' shed no tears
Je ne vais pas pleurer
No I′m not gon′ cry
Ce n'est pas le moment
It's not the time
Parce que tu n'as jamais mérité mes larmes
′Cause you were never worth my tears
Bien Je ne vais pas pleurer
Well, I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon′ cry
Je ne vais pas pleurer
I'm not gon' shed no tears
Je ne vais pas pleurer
No I′m not gon′ cry
Ce n'est pas le moment
It's not the time
Parce que tu ne mérites pas mes larmes
′Cause you're not worth my tears
