You Ain’t the Only One French translation

Mary J. Blige

Translate to

Parfois, j'ai l'impression de traverser ça
Sometimes I feel like I′m going through it
Comme si mon monde s'effondrait, ouais
Like my world is crashing down, yeah
Parfois, je me parle devant le miroir tandis que les larmes coulent
Sometimes I talk to myself in the mirror while the tears come rushing down
Mais maintenant que je vis, les choses que j'ai vues dans mes rêves deviennent réalité
But now I'm living the things that I seen in my dreams turn into reality
Je suis tellement fier de moi
I′m so proud of me

Vous êtes-vous déjà senti si déprimé que vous ne ressentiez que du doute ?
You ever feel so low that all you feel is doubt?
Tu es tellement perdu que tu ne trouves pas la sortie
You're so lost you can't find your way out
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain′t the only one (you ain′t the only one)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain't the only one (you ain′t the only one)
Avez-vous déjà eu envie d'abandonner ?
You ever feel like you just wanna give up?
Je me sens tellement fatigué que je ne veux pas me lever
Feel so tired, you don't wanna get up
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain′t the only one (you ain't the only one)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain′t the only one (you ain't the only one)

Nous avons tous de la douleur, nous avons traversé certaines choses dans la vie.
We all have pain, been through some things in life
Pourquoi se plaindre ? Parce que le monde s'en fiche
Why complain? 'Cause the world don′t care
La vie est un jeu, jouez simplement la main qui vous a été distribuée
Life is a game, just play the hand you were dealt
Alors le soleil brillera à travers la pluie
So the sun will shine through the rain

Les choses que j'ai vues dans mes rêves deviennent réalité
The things that I seen in my dreams turn into reality
Je suis tellement fier de moi
I′m so proud of me

Vous êtes-vous déjà senti si déprimé que vous n'éprouviez que des doutes ? (Ah, ouais)
You ever feel so low that all you feel is doubt? (Ah, yeah)
Tu es tellement perdu que tu ne trouves pas la sortie (Oh)
You're so lost you can′t find your way out (Oh)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain't the only one (you ain′t the only one)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain't the only one (you ain′t the only one)
Avez-vous déjà eu envie d'abandonner ? (Vouloir abandonner)
You ever feel like you just wanna give up? (Wanna give up)
Je me sens tellement fatigué que je ne veux pas me lever
Feel so tired, you don't wanna get up
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain't the only one (you ain′t the only one)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain′t the only one (you ain't the only one)

Et je suis reconnaissant d'avoir un autre jour, ouais (j'ai un autre jour, bébé)
And I′m grateful that I got another day, yeah (got another day, baby)
Tout n'est pas parfait, mais nous allons bien (nous allons bien)
Everything ain't perfect, but we good (we good)
Je vais trouver un moyen de sortir de nulle part (de nulle part, de nulle part)
Gon′ make a way out of no way (out of no way, out of no way)
Parce que je sais que je ne suis pas seul
'Cause I know I ain′t alone

Vous êtes-vous déjà senti si déprimé que vous ne ressentiez que du doute ?
You ever feel so low that all you feel is doubt?
Tu es tellement perdu que tu ne trouves pas la sortie
You're so lost you can't find your way out
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain′t the only one (you ain′t the only one)
Tu n'es pas le seul (toi, toi)
You ain't the only one (you, you)
As-tu déjà eu envie d'abandonner ? (Tu veux abandonner)
You ever feel like you just wanna give up? (You wanna give up)
Je me sens tellement fatigué que je ne veux pas me lever (je me sens tellement fatigué que je ne veux pas me lever)
Feel so tired, you don′t wanna get up (feel so tired, you don't wanna get up)
Tu n'es pas le seul (non, non, non, non)
You ain′t the only one (no, no, no, no)
Tu n'es pas le seul (non, non, non)
You ain't the only one (no, no, no)

Vous êtes-vous déjà senti si déprimé que vous ne ressentiez que du doute ?
You ever feel so low that all you feel is doubt?
Tu es tellement perdu que tu ne trouves pas la sortie
You′re so lost you can't find your way out
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain't the only one (you ain′t the only one)
Tu n'es pas le seul (je suis là avec toi)
You ain′t the only one (I'm right here with you)
Avez-vous déjà eu envie d'abandonner ? (N'abandonnez pas, n'abandonnez pas)
You ever feel like you just wanna give up? (Don′t give up, don't give up)
Je me sens tellement fatigué que je ne veux pas me lever (n'abandonne pas, tiens bon)
Feel so tired, you don′t wanna get up (don't give up, hold on)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain′t the only one (you ain't the only one)
Tu n'es pas le seul (tu n'es pas le seul)
You ain't the only one (you ain′t the only one)

Powered by musixmatch