Blaulicht French translation

Matthias Reim

Translate to

Depuis que je t'ai rencontré, rien n'est plus pareil
Seitdem ich dich traf, ist nichts mehr wie′s mal war
Je regarde juste mon téléphone comme un psychopathe
Starr nur noch auf mein Handy wie ein Psychopath
Et chaque fois que la cloche sonne
Und jedes Mal, wenn's klingelt
Ensuite, j'ai presque une crise cardiaque
Dann krieg ich fast ′n Herzinfarkt
Si tu le veux et dis : Viens
Wenn du es willst und sagst: "Komm vorbei"
Oui, je serais là tout de suite
Ja, ich wär sofort am Start

Les sirènes hurlent, les lumières bleues derrière moi
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
Mais je dois te rejoindre aussi vite que possible.
Doch ich muss so schnell ich kann zu dir
Au-dessus des feux rouges toute la nuit
Über rote Ampeln durch die Nacht
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
Was hast du mit mir gemacht?

Sirènes hurlantes, gyrophares bleus, police
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Barrage routier, boum, on le passe à droite
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
À cause de toi, j'irai en prison.
Wegen dir komm ich noch in den Knast
Je m'en fiche parce que tu as dit "Je t'aime aussi"
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast

Alors j'ai attendu jour et nuit que quelque chose se passe
So wart ich Tag und Nacht, dass irgendwas passiert
Et même moi, j'ai lentement compris que ce n'était pas normal.
Und dass das nicht normal ist, hab selbst ich langsam kapiert
Et chaque fois que la cloche sonne
Und jedes mal wenn's klingelt
Ensuite, j'ai presque une crise cardiaque
Dann krieg ich fast 'n Herzinfarkt
Mais cette fois c'est vraiment toi et tu dis
Doch diesmal bist dus′ wirklich und sagst
"Bébé, viens aussi vite que tu peux"
"Baby, komm, so schnell du kannst"

Les sirènes hurlent, les lumières bleues derrière moi
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
Mais je dois te rejoindre aussi vite que possible.
Doch ich muss so schnell ich kann zu dir
Au-dessus des feux rouges toute la nuit
Über rote Ampeln durch die Nacht
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
Was hast du mit mir gemacht?

Sirènes hurlantes, gyrophares bleus, police
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Barrage routier, boum, on le passe à droite
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
À cause de toi, j'irai en prison.
Wegen dir komm ich noch in den Knast
Je m'en fiche parce que tu as dit "Je t'aime aussi"
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast

Je suis allongé dans tes bras
Ich lieg in deinem Arm
Tu me fais un bisou en riant
Du gibst mir lachend einen Kuss
Quelques centaines d'euros, un mois d'interdiction de conduire
Paar hundert Euro, ′n Monat Fahrverbot
Tu fais ce que tu as à faire
Man tut was man tun muss

Les sirènes hurlent, les lumières bleues derrière moi
Sirenen heulen, Blaulicht hinter mir
Mais je dois te rejoindre aussi vite que possible.
Doch ich muss so schnell ich kann zu dir
Au-dessus des feux rouges toute la nuit
Über rote Ampeln durch die Nacht
Qu'est-ce que tu m'as fait ?
Was hast du mit mir gemacht?

Sirènes hurlantes, gyrophares bleus, police
Sirenen heulen, Blaulicht, Polizei
Barrage routier, boum, on le passe à droite
Straßensperre, zack, rechts dran vorbei
À cause de toi, j'irai en prison.
Wegen dir komm ich noch in den Knast
Je m'en fiche parce que tu as dit "Je t'aime aussi"
Ist mir egal, weil du "Ich lieb dich auch" gesagt hast

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch