Translate to
Nous allons aujourd'hui
Wir werden heute
Écrire l'histoire
Geschichte schreiben
Peignons les images
Wir mal′n die Bilder
Ceux qui restent plus tard
Die später bleiben
Que se passe-t-il ensuite ?
Wie's weitergeht
Je déciderai maintenant
Wird sich jetzt entscheiden
Les grands rêves
Die großen Träume
Et nos victoires
Und unsre Siege
Les insatisfaits
Die unerfüllten
Et les amours éternelles
Und die ewigen Lieben
Notre biographie s'écrit aujourd'hui
Unsre Biografie wird heute geschrieben
Parce que le bien de demain, c'est le temps d'aujourd'hui
Denn das Gute von morgen sind die heutigen Zeiten
Si on parle d'elle un jour
Wenn wir uns eines Tages über sie unterhalten
Avec des films dans la tête et des chansons dans les oreilles
Mit Filmen im Kopf und Liedern im Ohr
Et nous y figurons
Und wir kommen darin vor
Sont-ils bons maintenant ?
Sind es nun gute
Ou des mauvais moments ?
Oder schlechte Zeiten?
Principalement
In erster Linie
Sont-ils les nôtres
Sind es unsere eigenen
Et c'est nous qui nous accompagnons
Und wir sind die, die uns begleiten
Parce que le bien de demain, c'est le temps d'aujourd'hui
Denn das Gute von morgen sind die heutigen Zeiten
Si on parle d'elle un jour
Wenn wir uns eines Tages über sie unterhalten
Avec un look gracieux de lunettes roses
Mit von rosanen Brillen gnädigem Blick
Souhaitons-leur qu'ils reviennent à l'époque
Wünschen wir sie uns dann zurück
Et ce qu'il nous reste des temps d'aujourd'hui
Und was uns einmal bleibt von den heutigen Zeiten
Heureusement, au final, c'est juste le meilleur côté
Sind am Ende zum Glück nur die besseren Seiten
Au lieu de le rater, profitons-en !
Statt sie zu versäumen, genießen wir sie!
Tu seras nostalgique demain
Sie sind morgen schon Nostalgie
Ce moment
Dieser Moment
C'est déjà fini
Ist schon vorüber
Rien n'est laissé pour compte
Nichts bleibt zurück
Mais il revient
Doch er kehrt wieder
En nous
In uns
Parce que le bien de demain, c'est le temps d'aujourd'hui
Denn das Gute von morgen sind die heutigen Zeiten
Si on parle d'elle un jour
Wenn wir uns eines Tages über sie unterhalten
Avec de l'absinthe dans le verre et de la nostalgie dans les yeux
Mit Wermut im Glas und Wehmut im Blick
Souhaitons-leur qu'ils reviennent à l'époque
Wünschen wir sie uns dann zurück
Et ce qu'il nous reste des temps d'aujourd'hui
Und was uns einmal bleibt von den heutigen Zeiten
Heureusement, au final, c'est juste le meilleur côté
Sind am Ende zum Glück nur die besseren Seiten
Au lieu de s'en plaindre, on les façonne !
Statt sie zu beklagen, gestalten wir sie!
Tu seras nostalgique demain
Sie sind morgen schon Nostalgie
Nous serons nostalgiques demain
Wir sind morgen schon Nostalgie
