Translate to
(Tu as ce cœur)
(Du hast dieses Herz)
Je savais que je te reconnaîtrais quand je te verrais
Ich wusste, ich werd dich erkenn′n, wenn ich dich seh
Parce que les âmes sœurs le ressentent lorsqu'elles se tiennent l'une en face de l'autre
Weil verwandte Seelen es spür'n, wenn sie voreinander steh′n
Je savais que je devais juste avoir le courage d'aller vers toi
Ich wusste, ich muss mich nur trau'n, zu dir zu geh'n
Tu as dit : "Tu es enfin là"
Du sagtest: "Da bist du ja endlich"
Et je dis: "S'il te plaît, allons-y"
Und ich sag: "Bitte lass uns einfach geh′n"
Ce moment durera pour toujours
Dieser Moment bleibt für immer besteh′n
Tu as ce cœur qui bat honnêtement pour moi
Du hast dieses Herz, das einfach ehrlich für mich schlägt
Tu as ce cœur qui dit à chaque battement : "Hé, tu es vivant"
Du hast dieses Herz, das mit jedem Schlag sagt: "Hey, du lebst"
Tu as ce cœur qui me va pas comme les autres
Du hast dieses Herz, das wie kein andres zu mir passt
Où l'amour est plus fort que la haine
Wo Liebe stärker ist als Hass
Celui qui n'est pas froid et inhabité, comme la face cachée de la lune
Eins, was nicht kalt und unbewohnt ist, wie die dunkle Seite des Mondes
je l'aurais regretté pour toujours
Ich hätt es für immer bereut
Si je n'avais pas osé atteindre le bonheur
Hätt ich nicht gewagt, nach dem Glück zu greifen
Tu t'es moqué de moi et tu as allumé un feu
Du hast mich angelacht und so ein Feuer entfacht
Tu as ce cœur qui bat honnêtement pour moi
Du hast dieses Herz, das einfach ehrlich für mich schlägt
Tu as ce cœur qui dit à chaque battement : "Hé, tu es vivant"
Du hast dieses Herz, das mit jedem Schlag sagt: "Hey, du lebst"
Tu as ce cœur qui me va pas comme les autres
Du hast dieses Herz, das wie kein andres zu mir passt
Où l'amour est plus fort que la haine
Wo Liebe stärker ist als Hass
Celui qui n'est pas froid et inhabité, comme la face cachée de la lune
Eins, was nicht kalt und unbewohnt ist, wie die dunkle Seite des Mondes
Tout est tellement plus lumineux avec toi
Alles so viel heller mit dir
Mon cœur bat tellement plus vite avec toi
Mein Herz schlägt so viel schneller mit dir
Tu as ce cœur qui bat honnêtement pour moi
Du hast dieses Herz, das einfach ehrlich für mich schlägt
Tu as ce cœur qui dit à chaque battement : "Hé, tu es vivant"
Du hast dieses Herz, das mit jedem Schlag sagt: "Hey, du lebst"
Tu as ce cœur qui me va pas comme les autres
Du hast dieses Herz, das wie kein andres zu mir passt
Où l'amour est plus fort que la haine
Wo Liebe stärker ist als Hass
Celui qui n'est pas froid et inhabité, comme la face cachée de la lune
Eins, was nicht kalt und unbewohnt ist, wie die dunkle Seite des Mondes
