Halt durch French translation

Matthias Reim

Translate to

Salut, c'est moi, comment vas-tu ?
Hi, ich bin′s, wie geht's dir?
Tu n'as pas l'air bien
Du klingst nicht gut
Ça va, n'est-ce pas ? Ça va ?
Du hast doch irgendwas? Bist du ok?
Qu'a-t-il fait ?
Was hat er gemacht?
Oh mon Dieu...
Oh Gott...
ça, je ne crois pas ça
das, das glaub′ ich nicht
Pour l'amour du ciel, je n'aurais jamais cru ça
Um Himmelswillen, dass hätt' ich ihm nie zugetraut
Quel est ce bruit ?
Was ist das für ein Lärm?
Est?
Er?
Comment il frappe à la porte d'entrée ?
Wie er hämmert an die Haustür?
Il est toujours là ?
Er ist noch da?
Tu ne l'ouvres pas, c'est impossible.
Du machst auf keinen Fall auf, auf keinen Fall
Tu entends!
Hörst Du!
Accrochez-vous !
Halt durch
Je serai là dans deux heures
In zwei Stunden bin ich da
Alors il ne te touchera plus jamais
Dann fasst er dich nie wieder an
Tiens bon, bébé
Halt durch, Baby!
Je le fais vraiment aussi vite que je peux
Ich mach echt so schnell ich kann
Accrochez-vous !
Halt durch
et reste sacrément cool
und bleib verdammt noch mal ganz cool
Il ne fera plus jamais quelque chose comme ça.
Er wird so was nie mehr tun
Tiens bon, bébé
Halt durch, Baby!
Je serai là tout de suite
Ich bin gleich da
Calme-toi, bébé
Ganz ruhig, Baby
Pense
Denk nach
Peut-il encore entrer quelque part ?
kann er noch irgendwo reinkommen?
Vérifiez toutes les fenêtres et les portes
Check alle Fenster und Türen
et ferme aussi les rideaux,
und schließ' auch die Vorhänge,
alors il ne peut pas te voir
dann kann er dich nicht seh′n
Oui, bien sûr, je m'en tiendrai à cela.
Ja klar, bleib ich dran
Tu aurais dû m'appeler beaucoup plus tôt, beaucoup plus tôt.
Du hättest mich viel früher anrufen sollen, viel früher
Et tu sais que je suis toujours là pour toi
Und du weißt ich bin immer für dich da
Ca c'était quoi?
Was war das?
Merde...
Scheiße...
Montez les escaliers, pour l'amour du ciel...
lauf nach oben, um Himmelswillen...
courir...!
lauf...!
Accrochez-vous !
Halt durch
Je serai là dans deux heures
In zwei Stunden bin ich da
Alors il ne te touchera plus jamais
Dann fasst er dich nie wieder an
Tiens bon, bébé
Halt durch, Baby
Je le fais vraiment aussi vite que je peux
Ich mach′ echt so schnell ich kann
Accrochez-vous !
Halt durch!
et reste sacrément cool
Und bleib' verdammt noch mal ganz cool
Il ne fera plus jamais quelque chose comme ça.
Er wird so was nie mehr tun
Tiens bon, bébé
Halt durch, Baby!
Je serai là tout de suite
Ich bin gleich da
Accrochez-vous !
Halt durch!
Je serai là dans deux heures
In zwei Stunden bin ich da
Alors il ne te touchera plus jamais
Dann fasst er dich nie wieder an
Tiens bon, bébé
Halt durch, Baby
Je le fais vraiment aussi vite que je peux
Ich mach′ echt so schnell ich kann
Accrochez-vous !
Halt durch!

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch