Schwanenkönig French translation

Matthias Reim

Translate to

Un roi cygne s'inclina
Es neigte ein Schwanenkönig
Son cou jusqu'à l'eau
Seinen Hals auf das Wasser hinab
Ses plumes étaient aussi blanches qu'au premier jour
Sein Gefieder war weiß wie am ersten Tag
Pur comme le son d'une sirène
Rein wie Sirenenton

Et dans l'éclat du soleil du matin
Und im Glitzern der Morgensonne
Il regarde dans le miroir des vagues
Sieht er in den Spiegel der Wellen hinein
Les yeux brisés, il sait
Mit brechenden Augen weiß er
Ce sera son adieu
Das wird sein Abschied sein

Quand un cygne chante, les animaux se taisent
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
Quand un cygne chante, les animaux écoutent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
Et ils se chuchotent doucement, se chuchotent doucement
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
C'est un roi cygne qui meurt amoureux
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt

Et le Roi Cygne commença
Und es begann der Schwanenkönig
Pour chanter sa première chanson
Zu singen sein erstes Lied
Sous le saule pleureur
Unter der Trauerweide
Où il a vécu sa vie
Wo er sein Leben gelebt

Et il chante dans les plus beaux tons
Und er singt in den schönsten Tönen
Jamais entendu sur terre
Die man je auf Erden gehört
À propos de la beauté de cette terre
Von der Schönheit dieser Erde
Cela le séduit immortellement
Die ihn unsterblich betört

Quand un cygne chante, les animaux se taisent
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
Quand un cygne chante, les animaux écoutent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
Et ils se chuchotent doucement, se chuchotent doucement
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
C'est un roi cygne qui meurt amoureux
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt

Et le Roi Cygne chante
Und es singt der Schwanenkönig
Toute sa dernière journée
Seinen ganzen letzten Tag
Jusqu'au soleil du soir
Bis sich die Abendsonne
S'enfuit silencieusement dans le rouge foncé
Still ins Dunkelrot flieht

En silence le saule pleureur
Lautlos die Trauerweide
Abaisse leurs feuilles comme des lances
Senkt ihre Blätter wie Lanzen hinab
Les sons deviennent de plus en plus silencieux
Leiser und leiser die Töne
Jusqu'à ce que la dernière lumière s'éteigne dans la chanson
Bis das letzte Licht im Gesang verglüht

Quand un cygne chante, les animaux se taisent
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
Quand un cygne chante, les animaux écoutent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
Et ils se chuchotent doucement, se chuchotent doucement
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
C'est un roi cygne qui meurt amoureux
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch