Translate to
Idiot who doesn't understand
Idiot qui n′ comprend pas
The legend that like this
La légende qui comme ça
Said that a gypsy
Dit qu'une gitane
Implored the moon until daybreak
Implora la lune jusqu′au lever du jour
Crying she asked
Pleurant elle demandait
A gypsy who would like to marry her for love
Un gitan qui voudrait l'épouser par amour
You will have your man, brown woman
Tu auras ton homme, femme brune
From the sky answered the full moon
Du ciel répondit la pleine lune
But you have to give me
Mais il faut me donner
Your first child as soon as he is born to you
Ton enfant le premier dès qu'ill te sera né
The one who for a man
Celle qui pour un homme
His child immolated, very few would have loved him
Son enfant immole, bien peu l′aurait aimé
Moon you want to be a mother
Lune tu veux être mère
You can't find the love that answers your prayer
Tu ne trouves pas l′amour qui exaucé ta prière
Tell me silver moon
Dis-moi lune d'argent
You who have no arms how to rock the child (ah, ah, ah)
Toi qui n′as pas de bras comment bercer l'enfant (ah, ah, ah)
Child of the moon
Hijo de la luna
A child was born to a cinnamon gypsy
D′un gitan cannelle naquit l'enfant
Just like the ermine it was white
Tout comme l′hermine il était blanc
His gray pupils
Ses prunelles grises
Not olive color albino son of moon
Pas couleur olive fils albinos de lune
Cursed you bastard!
Maudit soit-tu bâtard!
You're the son of a gadjo, you're the son of a pale person
T'es le fils d'un gadjo t′es le fils d′un blafard
Moon you want to be a mother
Lune tu veux être mère
You can't find the love that answers your prayer
Tu ne trouves pas l'amour qui exaucé ta prière
Tell me silver moon
Dis-moi lune d′argent
You who have no arms how to rock the child (ah, ah, ah)
Toi qui n'as pas de bras comment bercer l′enfant (ah, ah, ah)
Child of the moon
Hijo de la luna
The gypsy believing himself to be dishonored
Le gitan se croyant déshonoré
Knife in hand, his wife went to find
Couteau en main sa femme alla trouver
The child is not mine
L'enfant n′est pas de moi
You deceived me I see to death he hurt her
Tu m'as trompé je vois a mort il la blessa
And the child in her arms
Et l'enfant dans ses bras
The hills mount it there-haut abandons it
La colline il monta là-haut l′abandonna
Moon you want to be a mother
Lune tu veux être mère
You can't find the love that answers your prayer
Tu ne trouves pas l′amour qui exaucé ta prière
Tell me silver moon
Dis-moi lune d'argent
You who have no arms how to rock the child (ah, ah, ah)
Toi qui n′as pas de bras comment bercer l'enfant (ah, ah, ah)
Child of the moon
Hijo de la luna
And the evenings when the child plays and smiles
Et les soirs où l′enfant joue et sourit
The moon also becomes rounded with joy
De joie aussi la lune s'arrondit
And when the child cries
Et lorsque l′enfant pleure
It decreases to make it a cradle of light
Elle décroit pour lui faire un berceau de lumière
And when the child cries
Et lorsque l'enfant pleure
It decreases to make it a cradle of light
Elle décroit pour lui faire un berceau de lumière
