Translate to
Sólo puedo decirte la verdad.
I only can tell you the truth
Sí, eh
Yeah, uh
Vi a tantos negros cambiándose, tuve que cortarles el paso.
I seen so many niggas switchin′, I had to cut 'em off
Tantas perras actuando diferente, dejamos de follar duro
So many bitches actin′ different, we stopped fuckin' raw
Subí la puntuación, fui por más, mierda, y pensé: "Depende de ustedes".
I upped the score, I went for more, shit, I'm like, "It′s up to y′all"
Y no tienes que hablar a mis espaldas, sabes mi número, llámame, mmm
And you ain't gotta talk behind my back you know my number, call me, mmm
Porque escuché que dijeron que no sentía nada.
′Cause I heard they said I wasn't feeling a thing
Estoy en el estudio toda la noche, mierda, y pienso: "¿Qué quieres decir?"
I′m in the studio all night, shit, I'm like, "What do you mean?"
Mierda, todas esas noches en vuelos privados, parece que estamos viviendo un sueño.
Shit, all them nights on private flights, feel like we livin′ the dream
'Recuerdo que dijimos que no dejaríamos que estas perras se interpusieran entre nosotros.
'Member we said we wouldn't let these bitches get in between
Cuando la gente me decía que estabas celoso, simplemente no lo podía creer.
When people told me you was jealous, I just wouldn′t believe
Y cuando los negros me dijeron que estabas follando, no, no lo podía creer
And when niggas told me you was fuckin′, no, I couldn't believe it
Intenté darte todas mis bendiciones, pero no pudiste recibirlas.
I tried to give you all my blessings, but you couldn′t receive it
Porque estabas escuchando a gente que escuchaba a gente.
'Cause you was listenin′ to people that was listenin' to people
Tuve que levantarme y dejarte porque ni siquiera podías verlo.
I had to get up and leave you ′cause you couldn't even see it
Toda esta fama, convertida en un monstruo, una mierda como Resident Evil.
All this fame, turned into a monster, shit like Resident Evil
Y una vez que el amor se vuelve tóxico, piensa que es mejor no verte.
And once the love turn toxic, think it's better I don′t see you
Porque he estado acumulando millones, la mierda ha estado acelerando mi ego.
′Cause I've been runnin′ up my millions, shit been revving my ego
Pongo mi dinero por delante de mis perras para que nunca seamos iguales.
I put my money 'fore my bitches so we never get equal
Porque entonces el mundo sigue girando y el dinero sigue quemándose.
′Cause then the world keep turning, the money keep burning
Estoy viviendo y aprendiendo, no hay perras que me preocupen.
Living and I'm learning, ain′t no bitches I'm concerned with
Vi a todos cambiar sobre mí por algo de dinero.
I seen everybody change on me 'bout some money
Aprendí a hacerme rico, volví a casa, los negros se comportan de manera extraña, no puedo soportarlo
Learned to get rich, came home, niggas actin′ funny, I can′t cut it
Solo estoy atado y no estoy hablando
I'm just strappin′ and I ain't talkin′
Juro por Dios que ninguno de ustedes, negros, debería agarrar mi ataúd.
Swear to God, none of y'all niggas better not grab for my coffin
Lo juro por Dios, las perras malas juegan a Simón dice cuando hablo.
Swear to God, bad bitches playing Simon Says when I′m talkin'
Y no puedo decir que estoy corriendo por esas trincheras cuando no estoy caminando.
And I can't say I′m runnin′ them trenches when I ain't walkin′
Vi a tantos negros cambiándose, tuve que cortarles el paso.
I seen so many niggas switchin', I had to cut ′em off
Tantas perras actuando diferente, dejamos de follar duro
So many bitches actin' different, we stopped fuckin′ raw
Subí la puntuación, fui por más, mierda, y pensé: "Depende de ustedes".
I upped the score, I went for more, shit, I'm like, "It's up to y′all"
Y no tienes que hablar a mis espaldas, sabes mi número, llámame, mmm
And you ain′t gotta talk behind my back, you know my number, call me, mmm
Porque escuché que dijeron que no sentía nada.
'Cause I heard they said I wasn′t feeling a thing
Estoy en el estudio toda la noche, mierda, y pienso: "¿Qué quieres decir?"
I'm in the studio all night, shit, I′m like, "What do you mean?"
Mierda, todas esas noches en vuelos privados, parece que estamos viviendo un sueño.
Shit, all them nights on private flights, feel like we livin' the dream
'Recuerdo que dijimos que no dejaríamos que estas perras se interpusieran entre nosotros.
′Member we said we wouldn't let these bitches get in between
Cuando la gente me decía que estabas celoso, simplemente no lo podía creer.
When people told me you was jealous, I just wouldn't believe
Y cuando los negros me dijeron que estabas follando, no, no lo podía creer
And when niggas told me you was fuckin′, no, I couldn′t believe it
Sí, eh
Yeah, uh
Déjame darte un poco de juego, ¿cómo lo vas a mantener?
Let me give you some game, how you gon' maintain?
'Porque los negros que lo golpean hablan como perras y dicen cosas
′Cause niggas that hit it talk like bitches and they be saying things
Y sé que todos abuchearon y eso está bien.
And I know y'all booed up and that′s cool
¿Pero sabías que las cosas cambian?
But did you know things change?
Y tú eres una buena chica, pero he visto a buenas chicas jugar al mismo juego.
And you a good girl, but I seen good girls go play the same game
Recurre a las chicas malas y haz que los negros reorganicen las cosas.
Turn to bad girls and make niggas rearrange things
Y todo se convierte en un juego de culpas.
And everything just turn into a blame game
Míralo como un reloj
Look at it like a watch
Podría ser un bonito reloj, podrías conseguir una Jane sencilla.
She could be a nice watch, you could get a plain Jane
Tomas ese mismo reloj, lo rompes, no vale lo mismo
You take that same watch, bust it down, it ain't worth the same thing
Pero brillará cuando las luces lo den, un pequeño bling-bling.
But it′s gon' shine when the lights hit it, a little bling-bling
Le agregas algunos diamantes y le das un poco de brillo.
You add some diamonds to it, get a little shine into it
Pero piénsalo, toma una buena chica y agrégale algo de salvaje.
But think about it, take a good girl, add some wildin' to it
Eso es como una caída de Rollie, no le doy ningún valor
That′s like a bust down Rollie, don′t hold no value to it
Y ahora tú en la joyería intentas cambiarlo.
And now you at the jeweler tryna trade it in
Porque el tiempo es dinero, tienes que tener cuidado con lo que gastas.
'Cause time is money, gotta watch what you spend
No puedes hacerlo de nuevo
You can′t make it again
He pasado por esto con demasiadas putas y no puedo volver a hacerlo.
I've been down this road with too many hoes and I can′t take it again
Llévame
Take me
Llévame lejos, llévame lejos, todo mi dolor es caro
Take me away, take me away, all my pain expensive
Tengo gente que intenta eliminarme como si no hubiera contribuido a inventarlos.
I got people tryna take me out like I ain't help invent ′em
Huele el veneno como el Baccarat y el dinero en el menú.
Smell the venom like Baccarat and money on the menu
Y nunca traicionaré a nadie que me haya ayudado a ganar un millón.
And I'll never cross nobody that helped me to a million
¿Por qué te estás poniendo tan fina? Ni siquiera estaba comprobando.
Why you even finessin'? I wasn′t even checkin′
Mírate a ti mismo, mordiendo la mano que te dio dinero extra.
Look at yourself, bitin' the hand that gave you extra
Los negros intentan darme por muerto, pero esto no es juego de damas
Niggas tryna leave me for dead, but this ain′t checkers
Hago como si no me diera cuenta y luego lo llevo hasta tu pecho.
I act like I don't notice and then I bring it to your chest up
Hasta el cuello para arriba
To the neck up
Apuntando a tu cabeza tan pronto como te alcance
Aimin′ at your head soon as I catch up
Demasiados millones, las redes sociales no nos impresionan
Too many millions, social media don't impress us
Demasiados sentimientos mientras rapeo, espero no arruinarlo.
Too many feelings while I′m rappin', hope I don't mess up
Vi a tantos negros cambiándose, tuve que cortarles el paso.
I seen so many niggas switchin′, I had to cut ′em off
Tantas perras actuando diferente, dejamos de follar duro
So many bitches actin' different, we stopped fuckin′ raw
Subí la puntuación, fui por más, mierda, y pensé: "Depende de ustedes".
I upped the score, I went for more, shit, I'm like, "It′s up to y'all"
Y no tienes que hablar a mis espaldas, sabes mi número, llámame, mmm
And you ain′t gotta talk behind my back, you know my number, call me, mmm
Porque escuché que dijeron que no sentía nada.
'Cause I heard they said I wasn't feeling a thing
Estoy en el estudio toda la noche, mierda, y pienso: "¿Qué quieres decir?"
I′m in the studio all night, shit, I′m like, "What do you mean?"
Mierda, todas esas noches en vuelos privados, parece que estamos viviendo un sueño.
Shit, all them nights on private flights, feel like we livin' the dream
'Recuerdo que dijimos que no dejaríamos que estas perras se interpusieran entre nosotros.
′Member we said we wouldn't let these bitches get in between
Cuando la gente me decía que estabas celoso, simplemente no lo podía creer.
When people told me you was jealous, I just wouldn′t believe
Y cuando los negros me dijeron que estabas follando, no, no lo podía creer
And when niggas told me you was fuckin', no, I couldn′t believe it
