Translate to
Recrutare gli sventurati per "La Guerra"
Recruiting the ill-fated for "The War"
Una legione di anime ignoranti e fallite
A legion of uneducated, bankrupt souls
Con una brama di vendetta, che rispondono alla chiamata
With a lust for revenge, answering the call
Da New Yorqatar alla Califarabia
From New Yorqatar to Califarabia
La disperazione fertile il terreno per l'estremismo religioso
Desperation provides fertile ground for religious extremism
Questo glorioso lavaggio del cervello in cui il pregiudizio giace come una tigre accovacciata
This glorious brainwashing where prejudice lies like a crouching tiger
Tormentando i contadini fintanto che non formano un esercito sotto il naso di tutti
Tormenting peasants till they erect an army under everyone′s nose
Alla fine, la propaganda distrugge il loro DNA, Dio aiutali
In the end, propaganda destroys their DNA, God help them
Tutto ciò che immaginavano di come sarebbero andate le cose
All that they envisioned of what things would come to be
Si sono trasformate in una nebbia rosa quando sono esplosi in mille pezzi
Turned into a pink mist when they blew to smithereens
Siamo solo una lontana guerra dall'Amerikhastan
We are just a war away from Amerikhastan
Quando Dio è contro Dio, la rovina dell'uomo
When God versus God, the undoing of man
Promettendo vapore
Promising a vapor
Alla fine diventano uno
In the end they become one
Nessuna regola d'ingaggio
No rules of engagement
Il nemico si nasconde tra donne e bambini
This enemy hides amongst women and children
E per battere la violenza, devi ignorare i focus group
And to beat violence, you must ignore the focus groups
Devi inviare il Mossad, spegnere la BBC, la CNN e non guardarti indietro
You must send in the Mossad, turn off the BBC, CNN and don't look back
Siate certi che non ci saranno più crisi mediorientali
Rest assured there′ll be no more Middle Eastern crisis
Diavolo, non ci sarà più il Medio Oriente!
Hell, there'll be no more Middle East!
Questa è la tua gente, Signora Libertà, oggi tira su il vestito
These are your people, Lady Liberty, pull up your dress today
E il tatuaggio è "proprietà degli USA, filiale di Halliburton"
And tattooed is "property of the USA, a subsidiary of Halliburton"
Sorpresa?! Ma un leone ruggente sta per arrivare sulla terra
Surprise?! But a roaring lion is about to be unleashed on earth
Hey, Jihad Joe? Indovina un po'? Stiamo vendendo a prenderti!
Hey, Jihad Joe? Guess what? We're coming to get you!
Tutto ciò che hai immaginato di come le cose avrebbero potuto essere
All that you envision of what things will come to be
Si trasforma in una campana di morte quando guardi dietro le quinte
Turns into a death knell when you look behind the scenes
Siamo solo una lontana guerra dall'Amerikhastan
We are just a war away from Amerikhastan
Quando Dio è contro Dio, la rovina dell'uomo
When God versus God, the undoing of man
