Translate to
La folie vient et la folie s'en va
Madness comes and madness goes
Un endroit fou, avec des mouvements fous
An insane place, with insane moves
Des batailles à l'extérieur, pour des batailles à l'intérieur
Battles without, for battles within
Où le mal vit et où le mal règne
Where evil lives and evil rules
Les briser, juste les briser
Breaking them up, just breaking them in
La sortie la plus rapide, les secours les plus rapides gagnent
Quickest way out, quickest relief wins
Ne jamais divulguer, ne jamais trahir
Never disclose, never betray
Cesser de parler ou cesser de respirer
Cease to speak or cease to breathe
Et quand tu tues un homme, tu es un meurtrier
And when you kill a man, you′re a murderer
Tuez-en beaucoup et vous êtes un conquérant
Kill many, and you're a conqueror
Tuez-les tous... Ooh-oh tu es un dieu !
Kill them all... Ooh-oh you′re a god!
" Mesdames et Messieurs du jury
"Ladies and Gentlemen of the jury
Avez-vous rendu un verdict ?
Have you reached a verdict?"
"Oui, nous l'avons fait, Votre Honneur
"Yes, we have, Your Honour
Nous déclarons l'accusé coupable !
We find the defendant guilty!
Sur tous les chefs d'accusation pour crimes contre toute l'humanité"
On all counts for crimes against all humanity"
"En vertu de la décision du jury
"By virtue of the jury's decision
Et le pouvoir qui m'est conféré par l'État
And the power vested in me by the state
Je vous condamne par la présente à l'incarcération sans possibilité de libération conditionnelle à perpétuité.
I hereby sentence you to be incarcerated with no possibility of parole for life"
"La vie ?! Que veux-tu dire par la vie ?... Je n'ai pas de vie !"
"Life?! Whadda ya mean life?... I ain't got a life!"
"Garçon !... Ton âme ferait mieux d'appartenir à Jésus !
"Boy!... Your soul better belong to Jesus!
Hmmm-mmm, parce que ton cul m'appartient"
Hmmm-mmm, ′cause your ass belongs to me"
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain′t no honour
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain't no honour
Pas le temps pour les questions
No time for questions
Pas le temps pour les jeux
No time for the games
Commencez à botter le cul
Start kicking ass
Et en notant les noms
And taking down the names
Une longue liste de merde
A long shit list
Un fusible plus court
A shorter fuse
Il est intouchable
He is untouchable
Et garantit que tu perdras
And guarantees you′ll lose
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain't no honour
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain′t no honour
À l'intérieur de la grande maison
Inside the bighouse
Son cauchemar se dévoile
His nightmare unfolds
Avant qu'il n'arrive
Before he got there
Sa chatte a été vendue
His manpussy was sold
Couverture noire bienvenue
Black blanket welcome
Ce dur à cuire est maintenant une garce
This tough guy's now a bitch
Prier pour la mort
Praying for death
Ça ne peut pas être pire que ça
It can′t be worse than this
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain't no honour
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain't no honour
L'honneur captif, ce n'est pas un honneur
Captive honour, ain′t no honour
