Translate to
Oh J'arrive
Oh, here I come
Debout et plante tes pieds
Stand up and plant your feet
Écoute Je lâche la vapeur
Listen, I′m letting off steam
Maintenant lève les mains en l'air
Now throw your hands in the air
Relâche-le Je m'en fous
Let it loose, I don't fuckin′ care
Tête à sonnettes
Rattlehead
T'as besoin d'une dose de Metal
A dose of Metal you need
Pour bouger la tête jusqu'à saigner
To bang your head 'til you bleed
C'est le moment de craquer des nuques
It's time for snapping some necks
Déchirer, trancher jusqu'au Megadeth
Slashing, thrashing to Megadeth
Tête à sonnettes
Rattlehead
Toi, ta tête
You, your head
Martèle de douleur
Is pounding with pain
Tu secoues et perds
You shake loose
Des parties de ton cerveau
Parts of your brain
Gagnant, péchant, commençant
Winning, sinning, beginning
Nourrissant, la soif de sang
Feeding the needing for bleeding
Dénigrant, détruisant, écrasant
Bashing, smashing, crashing
Faire frire, vous annihiler, ha ha ha ha
Frying, annihilating you, ha-ha-ha-ha
Il y a quelqu'un dans l'ombre
There′s someone back in the shadows
Tu sens que tu peux pas voir ses yeux
You feel, though you can′t see his eyes
Il va te sonner si tu le croises
He'll bash your head if you cross him
C'est pas ton genre
Ain′t quite your average guy
Il porte pas de cuir pour "faire genre"
Don't wear no leather to fit in
Il porte pas de piques pour être "cool"
Don′t wear no spikes to be cool
Il veux pas de femmes à ses côtés
Don't want no woman beside him
Il fait ça juste vite et brut
Just make it fast, loud, and rude
Tête à sonnettes
Rattlehead
Je suis Rattlehead
I′m a Rattlehead!
Secouez vos putains de tête!
Rattle your goddamn head
