Translate to
Ahora, un día comencé a decirles a todos
Now one day I started telling everyone that
"Que matar es mi negocio" y fui colgado como un mártir
Killing is my business and I was hung like a martyr
Por estar "mirando bajo la cruz" mi "cráneo bajo la piel"
For looking down the cross, my skull beneath the skin
Profetizó "últimos ritos/amada hasta la muerte" mis amigos
Prophesied last rites, loved to death, my friends
Entonces comencé a ver los "malos presagios" en mi cabeza
Then I started seeing bad omens in my head
"buen luto/viernes negro" "despertaré muerto "
Good mourning, black Friday - will I wake up dead?
Si yo "no soy supersticioso" no significa nada
If I ain′t superstitious, then this won't mean a thing
Pero alguna mierda loca a pasado desde "los conjuros"
But some crazy shit has happened since the conjuring
Nunca tan cerca
Not even close
Nunca tan cerca
Not even close
Nunca tan cerca
Not even close
De la sobredosis
To overdose
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Vino la "anarquía" para "Poner el mundo en llamas"
Came anarchy to set the world a fire
Dolor del "Anzuelo en mi boca", "En mi hora más oscura"
Pain of hook in mouth in my darkest hour
Corrupción del mundo - la paz está vendida, nadie la comprará
Corruption of the world - peace sells, nobody′s buying
Religión ignorante, guerras santas y los moribundos
Ignorant religion, holy wars and the dying
el tornado casi me atrapa por la piel de mis dientes
Tornado nearly got me by the skin o' my teeth
"Esta era mi vida", "la ejecución de mis sueños "
This was my life, foreclosure of my dreams
Puede el pasado "oxidarse en paz" en el "hangar 18"
May the past rust in peace in hangar 18
Y la cuenta regresiva a la extinción solo fue un mal sueño
And countdown to extinction just be a bad dream
Lucrecia solía decir
Lucretia used to say
Nunca tan cerca
Not even close
Nunca tan cerca
Not even close
Nunca tan cerca
Not even close
De la sobredosis
To overdose
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Nunca tan cerca
Not even close
Nunca tan cerca
Not even close
Nunca tan cerca
Not even close
De la sobredosis
To overdose
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
Tenía dedos en mis ojos, tenía agujas en mis venas
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un cuchillo directamente en mi corazón,soy una victoria
A knife right through my heart, I am a victory
