Victory French translation

Megadeth

Translate to

Un jour j'ai commence à dire à tout le monde que
Now one day I started telling everyone that
"Tuer est mon business" et j'ai été traité comme un martyr
Killing is my business and I was hung like a martyr
Pour "Regarder la croix vers le bas" mon "Crâne sous la Peau"
For looking down the cross, my skull beneath the skin
Prophétisait "Derniers Rites / Aimé pour la mort" mes amis
Prophesied last rites, loved to death, my friends

Après j'ai commencé à voir des "Mauvais présages" dans ma tête
Then I started seeing bad omens in my head
"Bon deuil/Vendredi Noir" vais-je "Réveiller les morts" ?
Good mourning, black Friday - will I wake up dead?
Si "Je ne suis pas superstitieux" c'est que ça ne veut rien dire
If I ain′t superstitious, then this won't mean a thing
Mais certaines merdes se sont passées depuis "L'évocation"
But some crazy shit has happened since the conjuring

Loin de là
Not even close
Loin de là
Not even close
Loin de là
Not even close
Pour l'overdose
To overdose

J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory
J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory

Est venu " Anarchie " pour "Mettre le monde en feu"
Came anarchy to set the world a fire
Souffrance de "Crochet dans la bouche", "Dans mon heure la plus sombre"
Pain of hook in mouth in my darkest hour
Corruption du monde "La paix à vendre... Mais personne ne l'achète"
Corruption of the world - peace sells, nobody′s buying
Religion ignorante, guerres saintes et les mourants
Ignorant religion, holy wars and the dying

La tornade a failli m'avoir de justesse
Tornado nearly got me by the skin o' my teeth
"C'était ma vie", "Éviction de mon rêve"
This was my life, foreclosure of my dreams
Puisse le passé "Repose En Paix" dans le "Hangar 18"
May the past rust in peace in hangar 18
Et le compte à rebours vers l'extinction juste un mauvais rêve
And countdown to extinction just be a bad dream
Comme le disait Lucretia
Lucretia used to say

Loin de là
Not even close
Loin de là
Not even close
Loin de là
Not even close
Pour l'overdose
To overdose

J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory
J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory

Loin de là
Not even close
Loin de là
Not even close
Loin de là
Not even close
Pour l'overdose
To overdose

J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory
J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory

J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory
J'avais des doigts dans mes yeux, j'avais des aiguilles dans mes veines
Had fingers in my eyes, had needles in my veins
Un couteau au travers de mon cœur, je suis une Victoire
A knife right through my heart, I am a victory

Powered by musixmatch