Translate to
(Uno, dos, tres, cuatro)
(One, two, three, four)
Tienes una reputación increíble, así que aquí estoy esperando pacientemente.
You′ve got a hell of a reputation, so here I am patiently waiting
Para ese otro zapato, ¿o debería decir bota? Para dejarlo caer.
For that other shoe, or should I say boot? To drop
He escuchado todas las historias de terror, tu cementerio de chicas antes que yo.
I've heard all of the horror stories, your graveyard of girls before me
Si juegas sucio, mm, ¿cómo te digo esto? El infierno no tiene furia.
If you play dirty, mm, how do I say this? Hell hath no fury
Apareces y tienes todo lo correcto que decir.
You show up and you′ve got all the right things to say
Es todo sol y cielo azul, pero también puedo hacer que llueva.
It's all sunshine and blue skies, but I can also make it rain
No me hagas desear no haberme vestido así, dejar que me saques
Don't make me wish I didn′t get dressed up, let you take me out
Destroza tu cama, te hago todo de lo que estoy hablando
Wreck your bed, make you all I′m talkin' about
Considere esto una advertencia, tiene una oportunidad de escuchar.
Consider this a warning, you′ve got one shot to listen
Creo que me estoy enamorando de ti, no me hagas desear no haberlo hecho.
I think I'm falling for you, don′t make me wish I didn't
Cumplo cada promesa que hago, así que cariño, créeme cuando te digo
I keep every promise that I make, so baby, believe me when I say
"Si me pones a prueba, desearás no haberme conocido nunca"
"If you test me, you′ll be wishing you never met me"
Has sido genial, pero cariño, no me malinterpretes.
You've been great, but honey, don't get me wrong
Algunos asesinos en frío tienen armas, pero yo tengo canciones.
Some cold killers have guns, but I′ve got songs
No me hagas desear no haberme vestido así, dejar que me saques
Don′t make me wish I didn't get dressed up, let you take me out
Destroza tu cama, te hago todo de lo que estoy hablando
Wreck your bed, make you all I′m talkin' about
Considere esto una advertencia, tiene una oportunidad de escuchar.
Consider this a warning, you′ve got one shot to listen
Creo que me estoy enamorando de ti, no me hagas desear no haberlo hecho.
I think I'm falling for you, don′t make me wish I didn't
(Sí)
(Yeah)
(Vamos)
(Come on)
(No me hagas desear no haberlo hecho)
(Don't make me wish I didn′t)
Las rosas son rojas
Roses are red
Estarás tan triste
You′ll be so blue
Si me arriesgo y lo descubro de primera mano, tenían razón sobre ti.
If I take a chance and find out firsthand, they were right about you
(No me hagas desear no haberlo hecho)
Don't make me wish I didn′t
(No me hagas desear no haberlo hecho)
Don't make me wish I didn′t
No me hagas desear no haberme vestido así, dejar que me saques
Don't make me wish I didn′t get dressed up, let you take me out
Destroza tu cama, te hago todo de lo que estoy hablando
Wreck your bed, make you all I'm talkin' about
Considere esto una advertencia, tiene una oportunidad de escuchar.
Consider this a warning, you′ve got one shot to listen
Creo que me estoy enamorando de ti, no me hagas desear no haberlo hecho.
I think I′m falling for you, don't make me wish I didn′t
Apostar todo y maximizar mi última apuesta
Go all in, max my last bet
No te atrevas a convertirte en alguien de quien me arrepienta.
Don't you dare turn into someone I′ll regret
Considere esto una advertencia, tiene una oportunidad de escuchar.
Consider this a warning, you've got one shot to listen
Creo que me estoy enamorando de ti, no me hagas desear no haberlo hecho.
I think I′m falling for you, don't make me wish I didn't
(Mmm)
(Mmm)
(No me hagas desear no haberlo hecho)
(Don′t make me wish I didn′t)
(Oh, mierda
(Oh) shit
(No me hagas desear no haberlo hecho)
(Don't make me wish I didn′t)
