Translate to
Soy tu cupón de Navidad, cariño.
I′m your Christmas coupon, baby
Ahorra un poco de dinero conmigo (ahórralo conmigo)
Save a little money with me (save it with me)
Tengo lo que quieres, lo que necesitas (lo que necesitas)
I got what you want, what you need (what you need)
Cariño, todo mi amor es gratis.
Baby, all my lovin' is free
Soy tu cupón de Navidad, cariño.
I′m your Christmas coupon, baby
Ahorra un poco de dinero conmigo (ahórralo conmigo)
Save a little money with me (save it with me)
No me encontrarás debajo del árbol (debajo del árbol)
You won't find me under the tree (under the tree)
Cariño, todo mi amor es gratis.
Baby, all my lovin' is free
Porque las vacaciones ya son bastante difíciles (te tengo)
′Cause the holidays are hard enough (I got you)
Déjame intentar animarte (te tengo)
Let me try to cheer you up (I got you)
Hemos terminado con el estrés.
We′re done with the stressin'
Bebé, ven a buscar este amor, te tengo, mm (te tengo)
Baby, come get this love, I got you, mm (I got you)
Todo lo que tienes que hacer es ver que algo bueno viene
All you gotta do′s see a good thing comin'
Has sido bueno todo el año, déjame darte algo.
You been good all year, let me give you somethin′
Lo encenderé para que puedas disfrutar de un capricho navideño.
I'ma light it up, so you can have a holiday treat
De mi parte
From me
Soy tu cupón de Navidad, cariño.
I′m your Christmas coupon, baby
Ahorra un poco de dinero conmigo (ahórralo conmigo)
Save a little money with me (save it with me)
Tengo lo que quieres, lo que necesitas (lo que necesitas)
I got what you want, what you need (what you need)
Cariño, todo mi amor es gratis.
Baby, all my lovin' is free
Soy tu cupón de Navidad, cariño.
I'm your Christmas coupon, baby
Ahorra un poco de dinero conmigo (ahórralo conmigo)
Save a little money with me (save it with me)
No me encontrarás debajo del árbol (debajo del árbol)
You won′t find me under the tree (under the tree)
Cariño, todo mi amor es gratis.
Baby, all my lovin′ is free
Sí, esta Navidad (va por mi cuenta)
Yeah, this Christmas (it's on me)
Sí, esta Navidad (va por mi cuenta)
Yeah, this Christmas (it′s on me)
Sí, esta Navidad (va por mi cuenta)
Yeah, this Christmas (it's on me)
Esta Navidad (bebé), es por mi cuenta, dijo, es por mi cuenta.
This Christmas (baby), it′s on me, said, it's on me
Así que prepárate porque aquí voy.
So get ready ′cause here I come
Papá Noel está de camino, pero tarda demasiado.
Santa's on his way, but he's takin′ too long
La espera ha terminado porque voy a decir
The wait′s over 'cause I′m gon' say
"Empieza la celebración, voy hacia ti"
"Start the celebratin′, I'm a-comin′ your way"
Y todo lo que tienes que hacer es ver que viene algo bueno.
And all you gotta do's see a good thing comin'
Has sido bueno todo el año, déjame darte algo.
You been good all year, let me give you somethin′
Lo encenderé para que puedas disfrutar de un capricho navideño.
I′ma light it up, so you can have a holiday treat
De mi parte
From me
Soy tu cupón de Navidad, cariño.
I'm your Christmas coupon, baby
Ahorra un poco de dinero conmigo (ahórralo conmigo)
Save a little money with me (save it with me)
Tengo lo que quieres, lo que necesitas (lo que necesitas)
I got what you want, what you need (what you need)
Cariño, todo mi amor es gratis.
Baby, all my lovin′ is free
Soy tu cupón de Navidad, cariño.
I'm your Christmas coupon, baby
Ahorra un poco de dinero conmigo (ahórralo conmigo)
Save a little money with me (save it with me)
No me encontrarás debajo del árbol (debajo del árbol)
You won′t find me under the tree (under the tree)
Cariño, (porque) todo mi amor es gratis
Baby, (because) all my lovin' is free
Sí, esta Navidad (va por mi cuenta)
Yeah, this Christmas (it′s on me)
Sí, esta Navidad (dijo, ahora es mi culpa)
Yeah, this Christmas (said, now it's on me)
Sí, esta Navidad (va por mi cuenta)
Yeah, this Christmas (it's on me)
Esta Navidad (bebé), es por mi cuenta, dijo, es por mi cuenta (es por mi cuenta)
This Christmas (baby), it′s on me, said, it′s on me (it's on me)
Envuélveme como si fuera tu regalo (va por mi cuenta)
Wrap me up like your gift (it′s on me)
Soy el número uno en tu lista (es mi responsabilidad)
I'm number one on your list (it′s on me)
Encuéntrame bajo el muérdago (cariño, es mi culpa)
Meet me under the mistletoe (baby, it's on me)
Estoy esperando con tu beso (está en mí)
I′m waiting with your kiss (it's on me)
Envuélveme como si fuera tu regalo (va por mi cuenta)
Wrap me up like your gift (it's on me)
El número uno en tu lista (va por mi cuenta)
Number one on your list (it′s on me)
Sí, sí, esta Navidad (bebé), es por mi cuenta, dijo, es por mi cuenta.
Yeah-yeah, this Christmas (baby), it′s on me, said, it's on me
