Translate to
Podría ser una reina del drama, pero sigo siendo realeza
I might be a drama queen, but I′m still royalty
Entonces, ¿no me amarás, me amarás, me amarás y me darás lealtad?
So won't you love me, love me, love me, and give me loyalty?
Incluso cuando estoy loco, sigo siendo tu bebé
Even when I′m crazy, I'm still your baby
Porque eres el rey de amarme, y yo soy tu reina del drama
'Cause you′re the king of lovin′ me, and I'm your drama queen
soñé que me engañabas
I had a dream you cheated on me
Me dijiste que te ibas, cariño
You told me that you were leavin′, honey
Y es por eso que estoy enojado, chico
And that's why I′m mad, boy
Sí, por eso estoy enojado, chico
Yeah, that's why I′m mad, boy
No quise llamarte esos nombres
I didn't mean to call you those names
La forma en que te amo me vuelve loco
The way I love you makes me go insane
Pero todo es por amor (todo es por amor)
But it's all out of love (it′s all out of love)
es todo por amor
It′s all out of love
Podría ser una reina del drama, sigo siendo realeza
I might be a drama queen, I'm still royalty
Así que no me amarás, amarás, amarás y me darás lealtad (dame, dame)
So won′t you love me, love me, love me, and give me loyalty (gimme, gimme)
Incluso cuando estoy loco (estoy loco), sigo siendo tu bebé (tu bebé)
Even when I'm crazy (I′m crazy), I'm still your baby (your baby)
Porque eres el rey de amarme, y yo soy tu reina del drama
′Cause you're the king of lovin' me, and I′m your drama queen
Así que ve y besa el anillo
So go and kiss the ring
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor como este, entonces tienes que
A good love like this, then you gotta
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor como este
A good love like this
Estoy en la sala de emergencias por recortes de papel
I′m in the ER for papercuts
Y lloro demasiado por Pixar
And I cry from Pixar way too much
Pero limpias mis lágrimas por mí
But you wipe my tears for me
siempre estás aquí para mí
You're always here for me
Incluso cuando me pongo un poco ruidoso
Even when I get a little loud
Lo mejor que puedes hacer es esperar a que pase
Best thing to do is just wait it out
Porque todo es por amor (todo es por amor)
′Cause it's all out of love (it′s all out of love)
Uh-huh, es todo por amor
Uh-huh, it's all out of love
Podría ser una reina del drama (podría ser una reina del drama), sigo siendo realeza (soy realeza)
I might be a drama queen (I might be a drama queen), I′m still royalty (I'm royalty)
Así que no me amarás, amarás, amarás y me darás lealtad (dame, dame)
So won't you love me, love me, love me, and give me loyalty (gimme, gimme)
Incluso cuando estoy loco (estoy loco), sigo siendo tu bebé (tu bebé)
Even when I′m crazy (I′m crazy), I'm still your baby (your baby)
Porque eres el rey de amarme, y yo soy tu reina del drama
′Cause you're the king of lovin′ me, and I'm your drama queen
Así que ve y besa el anillo
So go and kiss the ring
Adelante, bésala si quieres (hmm)
Go ahead, kiss it if you wanna (hmm)
Un buen amor como este, bueno, entonces tienes que
A good love like this, well, then you gotta
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor así (vamos baby)
A good love like this (come on, baby)
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor como este, entonces tienes que
A good love like this, then you gotta
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor como este
A good love like this
Cariño, te encanta
Darlin′, you love
todo el drama
All the drama
Porque nunca estás aburrido
'Cause you're never bored
Soy siempre tuyo
I′m forever yours
Cariño, amas (ahora cariño, amas todo)
Darlin′, you love (now darlin', you love all the)
Todo el drama (todo el drama, porque tú eres)
All the drama (all the drama, ′cause you're)
Porque nunca estás aburrido
′Cause you're never bored
Soy siempre tuyo
I′m forever yours
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor como este, entonces tienes que
A good love like this, then you gotta
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor así (pues vamos, baby)
A good love like this (well, come on, baby)
Anda, bésala si quieres (oh-oh-oh-oh)
Go ahead, kiss it if you wanna (oh-oh-oh-oh)
Un buen amor como este, entonces tienes que
A good love like this, then you gotta
Adelante, bésala si quieres
Go ahead, kiss it if you wanna
Un buen amor como este
A good love like this
Cariño, amas (podría ser una reina del drama)
Darlin', you love (might be a drama queen)
Todo el drama (soy realeza)
All the drama (I'm royalty)
Porque nunca estás aburrido
′Cause you′re never bored
Soy siempre tuyo
I'm forever yours
