Gifts For Me French translation

Meghan Trainor

Translate to

Cette année, je m'achète des cadeaux, mm-mm
This year, I′m buying gifts for me, mm-mm
C'est exact, je m'achète des cadeaux, hein ?
That's right, I′m buying gifts for me, uh-huh
Je me suis assuré, c'est garanti
I've got myself, that's guaranteed
C'est moi que j'aime faire plaisir
It′s me I love to please
Ils ne savent pas ce dont j'ai besoin
They don′t know what I need

Que peut-on offrir à une fille qui a déjà tout ?
What do you get for the girl who's got everything?
C'est ce qu'ils disent chaque année, mais je n'ai besoin de rien, chérie
That′s what they say every year, but I don't need nothing, babe
Non, chérie, chérie, tu te trompes complètement.
No, baby, baby, you got me all wrong
Alors, je suppose que je joue le Père Noël.
So, I guess I′m playin' Santa Claus

Parce que j'ai fait une liste
′Cause I made a list
Mais personne ne l'a vérifié, non
But nobody checked it (no)
J'ai fait le vœu que tu réussisses.
I made a wish that you might get it right
Mais si vous ne le faites pas, et que je vois quelque chose qui me plaît
But if you don't, and I see something that I like

Cette année, je m'achète des cadeaux, mm-mm
This year, I'm buying gifts for me, mm-mm
C'est vrai, je m'achète des cadeaux, mm-mm
That′s right, I′m buying gifts for me, mm-mm
Parce que je me suis assuré, c'est garanti
'Cause I got myself, that′s guaranteed
C'est moi que j'aime faire plaisir
It's me I love to please
Ils ne savent pas ce dont j'ai besoin
They don′t know what I need
Cette année, je m'achète des cadeaux.
This year, I'm buying gifts for me

Alors ne vous inquiétez pas.
So don′t worry
Parce que personne ne m'aime comme moi, bébé
'Cause no one loves me like me, baby
Pour Noël, je me suis offert
This Christmas, I got me
Parce que personne ne m'aime comme moi (ouais)
'Cause no one loves me like me (yeah)
Ne t'inquiète pas, je me débrouille
Don′t worry, I got me
Parce que personne ne m'aime comme moi (non, non, non, non)
′Cause no one loves me likes me (no, no, no, no)
Ce Noël, je me suis offert (ouais)
This Christmas, I got me (yeah)

Que peut-on offrir à une fille qui a déjà tout ?
What do you get for the girl who has everything?
Elle a eu la maison, les voitures et quelques bagues en diamant.
She got the house and the cars, a couple diamond rings
Non, chérie, chérie, tu te trompes complètement.
No, baby, baby, you got me all wrong
Alors, je suppose que je joue le Père Noël.
So, I guess I'm playin′ Santa Claus

Parce que j'ai fait une liste
'Cause I made a list
Mais personne ne l'a vérifié, non
But nobody checked it, no
J'ai fait un vœu, pensant que tu pourrais avoir raison.
I made a wish, thinking you might get it right
Mais si vous ne le faites pas, et que je vois quelque chose qui me plaît
But if you don′t, and I see something that I like

Cette année, je m'offre des cadeaux (youpi) mm-mm
This year, I'm buying gifts for me (woo) mm-mm
C'est vrai, je m'achète des cadeaux, mm-mm (ouais)
That′s right, I'm buying gifts for me, mm-mm (yeah)
Parce que je me suis assuré, c'est garanti
'Cause I got myself, that′s guaranteed
C'est moi que j'aime faire plaisir
It′s me I love to please
Ils ne savent pas ce dont j'ai besoin
They don't know what I need
Cette année, je m'achète des cadeaux.
This year, I′m buying gifts for me

Alors ne vous inquiétez pas.
So don't worry
Parce que personne ne m'aime comme moi (ooh-ooh-ooh)
′Cause no one loves me like me (ooh-ooh-ooh)
Pour Noël, je me suis offert
This Christmas, I got me
Parce que personne ne m'aime comme moi, bébé
'Cause no one loves me like me, baby
Ne t'inquiète pas, je me débrouille
Don′t worry, I got me
Parce que personne ne m'aime comme moi
'Cause no one loves me like me
Alors pour Noël, je me suis offert, bébé (ouah)
So this Christmas, I got me, baby (whoa)

Personne ne m'aime comme moi, bébé
No one loves me like me, baby
Personne ne m'aime comme moi, bébé
No one loves me like me, baby
Parce que personne ne m'aime comme moi
'Cause no one loves me like me

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch