Shook French translation

Meghan Trainor

Translate to

Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (par exemple)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, euh
Baby, I got you shook, got you shook, uh

Faites une sieste, économisez cette énergie
Take a power nap, save up that energy
Bébé, prends une collation, mais garde-moi de la place
Baby, grab a snack, but save some room for me
Parce qu'après une nuit, tu chercheras des bagues en diamant
′Cause after one night, you'll look for diamond rings
Ouais, c'est ce que j'appelle le petit-déjeuner chez Tiffany
Yeah, that′s what I call Breakfast at Tiffany's

Gardez votre calme
Keep your composure
Parce que j'arrive (oh)
'Cause I′m comin′ over (oh)
Et dis à tes voisins de ne pas prêter attention à mes cris (ow)
And tell your neighbors pay no mind to my screams (ow)

Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (par exemple)
Baby, I got you shook (hey), got you shook, got you shook (woo)
Bébé, je t'ai secoué (allez), je t'ai secoué, je t'ai secoué
Baby, I got you shook (c'mon), got you shook, got you shook
Je vais te faire transpirer, peut-être que tu es obsédé (woo)
I′ll make you break a sweat, maybe you're obsessed (uh-huh)
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (par exemple)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (say)
Essayez de garder votre sang-froid parce que j'arrive
Try to keep your composure ′cause I'm comin′ over
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué
Baby, I got you shook, got you shook

Dites-moi où vous avez vu un butin comme celui-ci (butin comme celui-ci)
Tell me where you seen a booty like this (booty like this)
Ne soyez pas distrait lorsque vous manipulez ces hanches (manipulez ces hanches)
Don't get distracted when you handle these hips (handle these hips)
Maintenant, es-tu certifié pour paniquer avec cette garce ? (Feak avec cette chienne)
Now, are you certified to freak with this bitch? (Freak with this bitch)
Parce que si c'est le cas, tu pourrais avoir mon nom sur tes lèvres (nom sur tes lèvres) (mwah)
'Cause if so, you could have my name on your lips (name on your lips) (mwah)

Alors essaie de garder ton sang-froid parce que j'arrive (oh)
So try to keep your composure ′cause I′m comin' over (oh)
Et dis à tes voisins de ne pas prêter attention à mes cris (ow)
And tell your neighbors pay no mind to my screams (ow)

Bébé, je t'ai secoué (woo), je t'ai secoué, je t'ai secoué (hey, hey)
Baby, I got you shook (woo), got you shook, got you shook (hey, hey)
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (par exemple)
Baby, I got you shook, got you shook (hey), got you shook (yeah)
Je vais te faire transpirer, peut-être que tu es obsédé (woo)
I′ll make you break a sweat, maybe you're obsessed (uh-huh)
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (par exemple)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (mm)
Essayez de garder votre sang-froid (ouais, vous devriez) parce que j'arrive (hey)
Try to keep your composure (yeah, you should) ′cause I'm comin′ over (hey)
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué (woo, fais attention)
Baby, I got you shook, got you shook (woo, pay attention)

Je dis, des chaussons comme celui-ci ne viennent pas souvent
I say, booties like this don't come 'round often
Enlève demain, parce que tu vas te sentir épuisé
Take tomorrow off, ′cause you gon′ feel exhausted
(Ne sois pas) ne sois pas basique parce que je ne veux pas faire semblant
(Don't be) don′t be basic 'cause I don′t wanna fake it
Mets-toi à genoux et vénère-moi comme une déesse
Get down on your knees and worship me like a goddess
Tu sais que je suis meilleur que la fille de tes rêves
You know I'm better than the girl of your dreams
Et dis à tes voisins de ne pas prêter attention à mes cris (ow)
And tell your neighbors pay no mind to my screams (ow)

Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (je t'ai secoué, bébé)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (got you shook, baby)
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (je vais te faire transpirer)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (I′ll make you break a sweat)
Je vais te faire transpirer, peut-être que tu es obsédé (woo)
I'll make you break a sweat, maybe you're obsessed (woo)
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (par exemple)
Baby, I got you shook, got you shook, got you shook (hey)
(Allez essayer) essayer de garder votre sang-froid parce que j'arrive
(C′mon try to) try to keep your composure ′cause I'm comin′ over
Bébé, je t'ai secoué, je t'ai secoué, je t'ai secoué (je t'ai secoué, bébé)
Baby, I got you shook, got you shook (I got you, I got you shook, ooh, ah)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch