Translate to
Es una de esas noches de aventura.
It′s one of those nights for adventure
Deberíamos ser imprudentemente gays
We ought to be recklessly gay
Quién sabe qué encontraremos, así que si te animas...
Who knows what we'll find, so if you′re inclined
No dejes que esa luna se escape
Don't let that moon get away
Tus ojos tienen una forma de revelar
Your eyes have a way of revealing
Los pensamientos que realmente deberías decir
The thoughts that you really should say
Puede ser romance, así que aunque exista una posibilidad
It may be romance, so while there's a chance
No dejes que esa luna se escape
Don′t let that moon get away
Y no dejes que esta reunión se levante.
And don′t let this meeting adjourn
Y no estés tan dispuesto a irte
And don't be so ready to go
Porque ahora es el momento adecuado para aprender.
For now is the right time to learn
Lo que todo corazón joven debe saber
What every young heart should know
Estos momentos no ocurren tan a menudo.
These moments don′t happen so often
No parece correcto retrasarlo
It doesn't seem right to delay
Si tú también lo sientes, hagas lo que hagas.
If you feel it too, whatever you do
No dejes que esa luna se escape
Don′t let that moon get away
Y no dejes que esta reunión se levante.
And don't let this meeting adjourn
No estés tan dispuesto a ir
Don′t be so ready to go
Porque ahora es el momento adecuado para aprender.
For now is the right time to learn
Estos momentos no ocurren tan a menudo.
These moments don't happen so often
Creo que no deberíamos retrasarlo.
I kind of think we shouldn't delay
Si tú también lo sientes, esto es lo que debes hacer
If you feel it too, here′s what you do
Será mejor que sigas el consejo de Tormé.
You better take advice from Tormé
Y no dejes que esa luna se escape
And don′t let that moon get away
No te atrevas a dejar que esa luna se escape
Don't you dare let that moon get away
Cariño, no dejes que esa luna se escape
Baby, don′t let that moon get away
