Translate to
El domingo es sombrío, mis horas son insomnes
Sunday is gloomy, my hours are slumberless
Querida, las sombras con las que vivo son innumerables
Dearest, the shadows I live with are numberless
Pequeñas flores blancas nunca te despertarán
Little white flowers will never awaken you
No donde te ha llevado el carruaje negro del dolor
Not where the black coach of sorrow has taken you
Los ángeles no tienen pensamientos de regresarte
Angels have no thoughts of ever returning you
¿Se enojarían si pensara en unirme a ustedes?
Would they be angry if I thought of joining you?
Domingo sombrío
Gloomy Sunday
Triste es el domingo, con sombras me lo paso todo
Gloomy is Sunday, with shadows I spend it all
Mi corazón y yo hemos decidido acabar con todo
My heart and I have decided to end it all
Pronto habrá velas y oraciones que se digan, lo sé
Soon there′ll be candles and prayers that are said I know
Que no lloren, que sepan que me alegro de irme
Let them not weep, let them know that I'm glad to go
La muerte no es un sueño, porque en la muerte te estoy acariciando
Death is no dream, for in death I′m caressing you
Con el último aliento de mi alma, te bendeciré
With the last breath of my soul, I'll be blessing you
Domingo sombrío
Gloomy Sunday
