Translate to
Un nocturne pour le blues joué sur une corde brisée
A nocturne for the blues played on a broken heartstring
Il pleure la nouvelle que mon bébé m'a quitté
It′s wailing out the news, my baby is gone from me
Des ombres sombres sous la pluie, un téléphone qui ne sonne pas
Dark shadows in the rain, a telephone that won't ring
Il ne reste que des souvenirs d'amants qui étaient
Just memories remain of lovers that used to be
Les rires et le plaisir me manquent, ma place au soleil
I miss the laughs and the fun, my spot in the sun
Quand j'étais le seul le seul et l'unique
When I was the one, one and only
La musique et les lumières, ces nuits merveilleuses
The music and lights, those wonderful nights
Le matin est le moment où nous nous embrassions
The morning is the time we′d kiss
Les rires et le plaisir, mes jours au soleil
The laughs and the fun, my days in the sun
Ils sont finis et finis et je suis seul
They're over and done and I'm lonely
Ne me demande pas de cacher le chagrin à l'intérieur
Don′t ask me to hide the heartbreak inside
L'étincelle brillante est partie, la lumière s'est éteinte
The gleaming spark is gone, the light went dark
Ce nocturne pour le blues a tout pris et ne m'a rien laissé
This nocturne for the blues took all and left me nothing
Rien que le blues jusqu'à ce que bébé me revienne
Nothing but the blues till baby comes back to me
Ce nocturne pour le blues a tout pris et ne m'a rien laissé
This nocturne for the blues took all and left me nothing
Rien que le blues jusqu'à ce que bébé me revienne
Nothing but the blues ′til baby comes back to me
Jusqu'à ce que mon bébé me revienne
'Til my baby comes back to me
Jusqu'à ce que mon seul et unique bébé me revienne
′Til my one and only baby comes back to me
Je chanterai un Harlem Nocturne
I'll sing a Harlem Nocturne
