The Windmills of Your Mind Portuguese translation

Mel Tormé

Translate to

Redondo como um círculo em espiral, como uma roda dentro de uma roda
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Nunca terminando ou começando em um carretel sempre girando
Never ending or beginning on an ever spinnin′ reel
Como uma bola de neve descendo uma montanha ou um balão de carnaval
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Como um carrossel girando, rodando anéis ao redor da lua
Like a carousel that's turnin′, runnin' rings around the moon
Como um relógio cujas mãos estão passando pelos minutos de sua face
Like a clock whose hands are sweepin' past the minutes of its face
E o mundo é como uma maçã girando silenciosamente no espaço
And the world is like an apple, whirlin′ silently in space
Como os círculos que você encontra nos moinhos de vento da sua mente
Like the circles that you find in the windmills of your mind

Como um túnel que você segue para um túnel próprio
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Descendo um buraco para uma caverna onde o sol nunca brilhou
Down a hollow to a cavern, where the sun has never shone
Como uma porta que continua girando em um sonho meio esquecido
Like a door that keeps revolvin′ in a half-forgotten dream
Ou as ondulações de uma pedra que alguém joga em um riacho
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Como um relógio cujas mãos estão passando pelos minutos de sua face
Like a clock whose hands are sweepin' past the minutes of its face
E o mundo é como uma maçã girando silenciosamente no espaço
And the world is like an apple, whirlin′ silently in space
Como os círculos que você encontra nos moinhos de vento da sua mente
Like the circles that you find in the windmills of your mind

Chaves que tilintam no seu bolso, palavras que tilintam na sua cabeça
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Por que o verão passou tão rápido? Foi algo que você disse?
Why did summer go so quickly? Was it something that you said?
Amantes caminham ao longo de uma praia e deixam suas pegadas na areia
Lovers walk along a shore and leave their footprints in the sand
O som de uma bateria distante é apenas os dedos da sua mão?
Is the sound of distant drummin' just the fingers of your hand?
Fotos penduradas em um corredor e o fragmento de uma música
Pictures hangin′ in a hallway and the fragment of a song
Nomes e rostos lembrados pela metade, mas a quem eles pertencem?
Half-remembered names and faces, but to whom do they belong?
Quando você soube que tinha acabado, de repente você percebeu
When you knew that it was over, you were suddenly aware
Que as folhas de outono estavam ficando com a cor do cabelo dela
That the autumn leaves were turnin' to the colour of her hair

Como um círculo em espiral, como uma roda dentro de uma roda
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Nunca terminando ou começando em um carretel sempre girando
Never ending or beginning on an ever spinnin′ reel
À medida que as imagens se desenrolam
As the images unwind
Como os círculos que você encontra
Like the circles that you find
Nos moinhos de vento de sua mente
In the windmills of your mind

Powered by musixmatch