Translate to
La mujer mas hermosa de toda la tierra
The prettiest girl in all the land
Se quedó solo sin una mano
Was left alone without a hand
Para agarrar, o enseñar, o moldear, o pulverizar
To hold or teach or mold or pray
Ella se cayó por la alcantarilla y se extravió
She fell down the sewer and got led astray
Monstruos, demonios y todo lo demás
Monsters, demons, and all the rest
Le quitó su alma y su inocencia
Took her soul and innocence
Ellos pinzaron y tiraron todo lo que quedaba
They tweezed and pulled all that was left
Hasta que la convirtieron en princesa de Disney
′Til she was made a Disney princess
Conduzco ebria, ojos grandes y 20 baches
Drunk drive, doe-eyed, and 20 bumps
En profundidad, necesito desahogarme
In deep, I need to trauma dump
Él dice: "Lucho por la relevancia"
He says I fight for relevance
Las palabras que he temido desde que era joven
The words I feared since I was young
Por favor, no te vayas, eres el único
Please don't go, you′re the only one
Quién ve mi alma, que se jodan los demás
Who sees my soul, fuck these other cunts
No puedo irme del show, firmé la línea punteada
Can't quit the show, I've signed the dotted line
Y me he jodido a todos los demonios
And I′ve fucked every devil
Podemos ir allí más rápido que ellos
We can go there faster than they can
Más rápida que la persona normal
Faster than the average person
Los Ángeles, enciende tu televisor
Los Angeles, turn on your TV
Vengan y adórenme, soy perfecta
C′mon, worship me, I'm perfect
Entre las escenas, licor y cocaína
Behind the scenes, liquor and cocaine
El sufrimiento y el dolor, valen la pena
Suffering and pain, it′s worth it
Mi domingo me compro todo
My allowance bought me everything
Todavía no se puede comprar mi inocencia
Still can't buy my innocence
Viejos preguntandome de dónde era
Grown men asking where I was from
Demasiada joven, fuera hasta tarde y sin nada puesto
Too young, out late with nothing on
Mis padres se hicieron ricos, divirtiéndose
Parents got rich, out having fun
"Fiesta en mi casa" es lo que canté
"Party At Mine" is what I sung
Cambié mis moños por brasieres sin tirantes y cocaína
Traded my bows for strapless bras and snow
No puedo dejar esto, es mi nombre lo que todos saben
Can′t toss this gold, it's my name that they know
¿Para quién es esto?, ¿así de miserable soy?
Who′s all this for if I'm so miserable?
Quiero matar a todos estos demonios
I wanna kill all these devils
Podemos ir allí más rápido que ellos
We can go there faster than they can
Más rápida que la persona normal
Faster than the average person
Los Ángeles, enciende tu televisor
Los Angeles, turn on your TV
Vengan y adórenme, soy perfecta
C'mon, worship me, I′m perfect
Entre las escenas, licor y cocaína
Behind the scenes, liquor and cocaine
El sufrimiento y el dolor, valen la pena
Suffering and pain, it′s worth it
Mi domingo me compro todo
My allowance bought me everything
Todavía no se puede comprar mi inocencia
Still can't buy my innocence
