Estate Sale Portuguese translation

Melanie

Translate to

Venda de bens de espólio hoje, das 13h às 16h.
Estate sale today from one o′clock 'til four
Vá se arrumar, eu vou ligar o carro.
You go and get ready, I′ll go start the car
É melhor chegar cedo, assim seremos os primeiros da fila.
Better to be early, then we'll be the first in line
E você sabe o quanto eu adoro isso, é incrível o que a gente descobre.
And you know how I love this, it's amazing what you find

Revirando as casas dos mortos
Going through dead people′s houses
E todas as coisas que eles coletaram
And all the things they have collected
Abra as gavetas, os baús, os armários.
Open the drawers, the trunks, the closets
Não deixe nenhum canto sem inspecionar.
Don′t leave a corner uninspected

Você vai para a cozinha, eu vou dar uma olhada lá em cima.
You head for the kitchen, I'll check out upstairs
Postais antigos, pins e louça azul de festa.
Old postcards and pins and blue fiesta ware
Canecas de barbear e copos para tingimento com asas, alfinetes de plástico gigantes
Shaving mugs and wing-dye glasses, giant plastic pins
Conjuntos de linho e vestidos floridos, ainda bem que conseguimos entrar!
Linen suits and flower dresses, so glad we got in

Revirando as casas dos mortos
Going through dead people′s houses
E todas as coisas que eles coletaram
And all the things they have collected
Abra as gavetas, os baús e os armários.
Open the drawers, the trunks and closets
Não deixe nenhum canto sem inspecionar.
Don't leave a corner uninspected

Eles simplesmente não fazem mais carros assim, é um preço incrível.
They just don′t make 'em like this, it′s an incredible price
Podíamos pendurá-lo na cozinha, ele era exatamente do seu tamanho.
We could hang it in the kitchen, he was just your size
É essa moldura bonita, a foto está ótima.
It's that beautiful frame, the picture's all right
Aviões salpicados de sal e pimenta, uau, aquele convés de luz.
Salt and pepper airplanes, ooh, that deck of light
Muito bem, então você
All right, so you

Revirando as casas dos mortos
Going through dead people′s houses
E todas as coisas que eles coletaram
And all the things they have collected
Abra as gavetas, os baús e os armários.
Open the drawers, the trunks and closets
Não deixe nenhum canto sem inspecionar.
Don′t leave a corner uninspected

Hoje à noite iremos para casa e organizaremos nossa coleção.
Tonight we'll go home and sort through our array
Encontraremos os melhores lugares para expor as coisas.
We′ll find the best spots to put things on display
Não se encontram mais produtos tão bons como esses, não sei porquê.
You can't get this great stuff anymore, I don′t know why
Mas aposto que faremos alguns jovens desconhecidos felizes quando morrermos.
But I bet we make some young strangers happy when we die

Revirando as casas dos mortos
Going through dead people's houses
E todas as coisas que eles coletaram
And all the things they have collected
Abra as gavetas, os baús e os armários.
Open the drawers, the trunks and closets
Não deixe nenhum canto sem inspecionar.
Don′t leave a corner uninspected
Revirando as casas dos mortos
Going through dead people's houses
E todas as coisas que eles coletaram
And all the things they have collected
Abra as gavetas, os baús, os armários.
Open the drawers, the trunks, the closets
Não deixe nenhum canto sem inspecionar.
Don't leave a corner uninspected

Revirando as casas dos mortos
Going through dead people′s houses
Casas de pessoas mortas
Dead people′s houses
Casas de pessoas mortas
Dead people's houses
Bem, eu tenho um par novinho em folha de
Well, I′ve got a brand new pair of
Revirando as casas dos mortos
Going through dead people's houses
E todas as coisas que eles coletaram
And all the things they have collected
Abra as gavetas, os baús e os armários.
Open the drawers, the trunks and closets
Não deixe nenhum canto sem inspecionar.
Don′t leave a corner uninspected

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch