Translate to
Como um soldadinho caído sob a luz da lua à sua janela.
Como un soldadito desplomado por la luna en tu ventana
Assim como aquele sotaque procurando sua palavra, assim eu sou.
Como aquel acento que buscaba su palabra, así estoy yo
É verdade, ele nunca me deu esperança, mas também nunca a tirou.
Es verdad nunca me dio esperanzas, pero tampoco me las quitó
Talvez tenha sido a dúvida persistente que me levou ao erro.
Quizás fue la puta de la duda la que me llevó al error
Como um paraíso desolado sem costelas nem maçãs
Como un paraíso desolado sin costillas ni manzanas
Como o cavaleiro em treinamento mais burro de Camelot.
Como el aprendiz de caballero más tonto de Camelot
Scarlett O'Hara observava, contemplando o vento que a levava embora.
Como se quedó Escarlata O′Hara viendo aquel viento que se llevó
Era isso que ela mais queria, por isso jurou.
Todo lo que ella más quería, fue por eso que juró
Não vou sair de casa hoje; o que está lá fora já não me interessa.
Hoy no salgo de mi casa, lo de fuera ya no me interesa
Ela não me beijaria nem se mil profetas previssem isso.
Ella no me besaría ni aunque lo predigan mil profetas
Ela sempre me dizia com sua melodia que um dia eu iria chorar.
Siempre me decía con su melodía que algún día iba a llorar
E agora que estou sozinha e louca dentro de quatro paredes
Y ahora que estoy solo y loco entre cuatro paredes
Rodeada por cartazes, repleta de mulheres lindas.
Rodeado de posters, lleno de bellas mujeres
Estou lentamente percebendo que você é a única pessoa que importa para mim.
Me voy dando cuenta poco a poco que solo me importas tú
E que meus lábios não são mais um cemitério.
Y que mis labios ya no son el cementerio
Onde seu povo vem para morrer
Donde los tuyos vienen a morir
Você me privou do ar, e não há saída.
Que me has cortado el aire y, sin remedio
Vai ser difícil para mim sobreviver.
Me va a costar poder sobrevivir
Você me jogou no mar com os pés amarrados.
Que me has tirado al mar de pies atados
E segurando as lembranças em suas mãos.
Y sujetando los recuerdos con las manos
Como uma bituca de cigarro claramente marcada pelo vermelho dos seus lábios.
Como una colilla bien marcada por el rojo de tus labios
Como só Pedro tem feito desde que você aceitou o pão.
Como solamente Peter desde que tú te llevaste el Pan
Como um tolo fazendo coisas tolas, ou assim diz minha mãe.
Como un tonto haciendo tonterías, o eso es lo que dice mi mamá
Sentado no ponto de ônibus perto de casa, igualzinho ao Forrest Gump.
Sentado en la parada de tu casa, igualito que Forrest Gump
Não vou sair de casa hoje; o que está lá fora já não me interessa.
Hoy no salgo de mi casa, lo de fuera ya no me interesa
Ela não me beijaria nem se mil profetas previssem isso.
Ella no me besaría ni aunque lo predigan mil profetas
Ela sempre me dizia com sua melodia que um dia eu iria chorar.
Siempre me decía con su melodía que algún día iba a llorar
E agora que estou sozinha e louca dentro de quatro paredes
Y ahora que estoy solo y loco entre cuatro paredes
Rodeada por cartazes, repleta de mulheres lindas.
Rodeado de posters, lleno de bellas mujeres
Estou lentamente percebendo que você é a única pessoa que importa para mim.
Me voy dando cuenta poco a poco que solo me importas tú
E que meus lábios já não são do cemitério.
Y que mis labios ya no son del cementerio
Onde seu povo vem para morrer
Donde los tuyos vienen a morir
Você me deixou sem fôlego, e não há como escapar.
Que me has robado el aire y, sin remedio
Vai ser difícil para mim sobreviver.
Me va a costar poder sobrevivir
Você me jogou no mar com os pés amarrados.
Que me has tirado al mar de pies atados
E segurando as lembranças em suas mãos.
Y sujetando los recuerdos con las manos
E eu fiquei no passado, quando você enlouqueceu.
Y en el pasado me quedé, cuando te volvías loca
Sempre que eu te tocava, onde estava o amor?
Siempre que yo te tocaba donde en el amor
Você desliza por baixo das suas roupas.
Resbalas por debajo de la ropa
Cada vez que você me atingia em cheio com seu amor
Siempre que me disparabas con tu amor a quemarropa
Quando você me pediu guerra repetidas vezes
Cuando me pedías guerra una y otra vez
Como um soldadinho caído sob a luz da lua à sua janela.
Como un soldadito desplomado por la luna en tu ventana
