Desde que estamos juntos English translation

Melendi

Translate to

I was dressed in Habanero
Yo estaba vestido de habanero
You said goodbye with the look
Tú dijiste adiós con la mirada
While you could hear a certain Romeo
Mientras que sonaba un tal Romeo
On a balcony in the old Havana
En un balcón de la vieja Habana

There is nothing more dog (difficult) than love
No hay nada más perro que el amor
Because it always bites before it barks
Porque muerde siempre antes que ladra
My heart was pounding so hard
Me latió tan fuerte el corazón
You say me "come", from the bar
Me dijiste "ven" desde la barra

And I told you: "girl I invite you to a mojito"
Y yo te dije: "niña te invito a un mojito"
You made it clear that it wasn't like that
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así
(Hey, things don't go like this)
(Oye la cosa no va así)
And it was then, when I asked the Virgin
Y fue entonces, cuando le pedí a la virgen
Of The Charity of the Poor to interced for me
De la caridad del pobre que intercediera por mí
(Oh, to intercede for me)
(Ay, que intercediera por mí)

Suddenly, you changed your face
De repente, tú cambiaste de semblante
You started to see me gallant
Me empezaste a ver galante
And I told you you're my lectern.
Y yo te dije: "eres mi atril"
We went alone, two strangers, and have already passed 10 years
Fuimos sólo dos extraños y han pasado ya diez años

My self-love stayed in the bones
Mi amor propio se quedó en los huesos
To go with you. You told me.
Que pinga contigo, me dijiste
The certain Romeo stopped playing
Dejó de sonar el tal Romeo
It was Silvio Rodríguez's turn.
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez
And on the back of a blue unicorn
Y a lomos de un unicornio azul
You missed the pier
Te perdiste por el Malecón
I made the sign of the cross
Yo me hice la señal de la cruz
You didn't leave me any other option.
Tú no me dejaste otra elección

And I told you: "girl I invite you to a mojito"
Y yo te dije: "niña te invito a un mojito"
You made it clear that it wasn't like that
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así
(Hey, things don't go like this)
(Oye la cosa no va así)
And it was then, when I asked the Virgin
Y fue entonces, cuando le pedí a la virgen
Of The Charity of the Poor to interced for me
De la caridad del pobre que intercediera por mí
(Oh, to intercede for me)
(Ay, que intercediera por mí)

Suddenly, you changed your face
De repente, tú cambiaste de semblante
You started to see me gallant
Me empezaste a ver galante
And I told you you're my lectern.
Yo te dije eres mi atril

Later at last we danced
Luego, por fin, bailamos
I promised not to step on your feet
Yo prometí no pisarte
You were a hundred pounds of art and started to heat me up
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar
(You started to heat me up)
(Tú me empezaste a acolorar)

You drove me, my love, crazy
Me volviste, mi amor, loco de remate
Your lips of chocolate
Tus labios de chocolate
Invited me to sin
Me invitaron a pecar
(Oh, invited me to sin)
(Ay, me invitaron a pecar)
And you told me: we're not all the same
Y me dijiste: "no todas somos iguales"
And my illegal hands, they began to tremble
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
We went alone, two strangers, and have already passed 10 years
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
Because I came back to find you
Porque volví a buscarte
I asked you for forgiveness
Yo te pedí perdón
You made me kneel
Me hiciste arrodillarme

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
My heaven of your mouth
Mi cielo, el de tu boca
And at five degrees below zero continues to clutter the clothes
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
I'm dying for your freckles
Me muero por tus pecas
I graduated in your legs
Me licencié en tus piernas
And on your skin I have a scholarship
Y en tu piel tengo una beca

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
I'm taking off my hat
Me ando quitando el sombrero
That of the burning peach
Que el de melocotón, ardiente
Like the rum, my sweet flower of January
Como el ron, mi dulce flor de enero

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
(Hey, Cuba is Cuba, and the rest is nonsense)
Oye que Cuba es Cuba, y lo demás boberías
Ohh, with Cuban frequency
Ay, con frecuencia cubana
Melendi arrived in Havana
Melendi llegó a la Habana

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
Oh my God
Ay, por Dios
A tremendous mess was formed
Se formó tremendo lío
Melendi, with their loves
Melendi, con sus amorío′
Who would've known? Melendi!
¿Quién lo iba a decir? ¡Melendi!

Since we've been together
(Desde que estamos juntos)
Come to Havana to live, my pal
Vente a la Habana a vivir, mi pana,
Oh God
Ay, Dios
Candela, the rumbera jingle was formed.
Candela, se formó la gozadera rumbera

Powered by musixmatch