Llegar A Viejos French translation

Melendi

Translate to

Laisse-moi t'aimer, mon amour, sans que tu aies à me le demander.
Déjame amarte, amor, sin que tú me lo pidas
Laisse-moi t'aimer, mon amour, sans toutes ces bêtises.
Déjame amarte, amor, sin tanta tontería
Dites-moi, pourquoi déployons-nous nos troupes ?
Dime, ¿por qué sacar nuestras tropas
Pouvons-nous nous armer de patience ?
Pudiendo armarnos de paciencia?
Nager et garder ses vêtements au sec sans obéissance
Nadar y guardar la ropa sin obediencia

Vous êtes responsable de vos particularités.
Tú te haces cargo de tus manías
Je prends la responsabilité de mes blessures.
Yo me hago cargo de mis heridas
Vous êtes responsable de votre colère.
Tú te haces cargo de tus enojos
J'avoue être un peu jaloux.
Yo de que soy un poco celoso
Vous êtes responsable d'avoir froid.
Tú te haces cargo de que te enfrías
Je sais que c'est généralement de ma faute.
Yo de que suele ser culpa mía
Qu'il n'y ait ni hiérarchie, ni propriétaires
Que no haya rangos, que no haya dueños
Et dans cet accord, nous sommes confrontés à
Y en este acuerdo nos enfrentemos

Si nous ne demandons pas le paradis
Si no nos pedimos el cielo
Et nous nous offrons le don de la vie
Y nos regalamos la vida
Ce sera si facile, mon amour, de vieillir.
Será tan fácil, corazón, llegar a viejos

Laisse-moi t'aimer sans orgueil ni préjugés
Déjame amarte sin orgullo ni prejuicios
Sans toujours marcher au bord du précipice
Sin caminar siempre al borde del precipicio
Dites-moi, pourquoi déployons-nous nos troupes ?
Dime, ¿por qué sacar nuestras tropas
Pouvons-nous nous armer de patience ?
Pudiendo armarnos de paciencia?
Nager et garder ses vêtements au sec sans obéissance
Nadar y guardar la ropa sin obediencia

Vous êtes responsable de vos particularités.
Tú te haces cargo de tus manías
Je prends la responsabilité de mes blessures.
Yo me hago cargo de mis heridas
Vous êtes responsable de votre colère.
Tú te haces cargo de tus enojos
J'avoue être un peu jaloux.
Yo de que soy un poco celoso
Vous êtes responsable d'avoir froid.
Tú te haces cargo de que te enfrías
Je sais que c'est généralement de ma faute.
Yo de que suele ser culpa mía
Qu'il n'y ait ni hiérarchie, ni propriétaires
Que no haya rangos, que no haya dueños
Et dans cet accord, nous sommes confrontés à
Y en este acuerdo nos enfrentemos

Si nous ne demandons pas le paradis
Si no nos pedimos el cielo
Et nous nous offrons le don de la vie
Y nos regalamos la vida
Ce sera si facile, mon amour, de vieillir.
Será tan fácil, corazón, llegar a viejos

Si nous ne demandons pas le paradis
Si no nos pedimos el cielo
Et nous nous offrons le don de la vie
Y nos regalamos la vida
Ce sera si facile, mon amour, de vieillir.
Será tan fácil, corazón, llegar a viejos

Le silence ne sera plus jamais une punition.
Nunca más habrá silencios como castigo
Parce que nous avons toutes les deux un nombril, chérie.
Porque los dos, corazón, tenemos ombligo
Il n'y aura plus jamais de reproches à te faire ni à moi.
Nunca habrá más culpa tuya ni culpa mía
Nous ne partageons pas la responsabilité.
Entre nosotros la culpa, ni compartida
Arrêtons les conseils et oublions les vagabonds.
Dejémonos de consejos, ni vagabundos
Donne-moi ta main et partons à la découverte d'un nouveau monde
Dame tu mano y busquemos un nuevo mundo
Aimons tout ce qui est mauvais et tout ce qui est bon
Amemos todo lo malo y todo lo bueno
Que dans cet accord, nous nous ferons face.
Que en este acuerdo nos enfrentemos
Que dans cet accord, nous nous ferons face.
Que en este acuerdo nos enfrentemos
Il sera si facile de vieillir
Será tan fácil llegar a viejos

Powered by musixmatch