An Unexpected Rain Spanish translation

Melissa Etheridge

Translate to

La primera vez que te vi fue en 1982
First time I saw you, back in 1982
Y en ese bar he llegado tan lejos
And in that bar I′ve come so far
En mis zapatos de baile de Kansas
In my Kansas dancing shoes
Solo soy cantante y estoy buscando una canción.
I'm just a singer and I′m looking for a song
¿Quieres cantar junto conmigo?
Do you want to sing along?

Dos galgos después y me siento bien.
Two Greyhounds later and I'm feeling all right
Tengo que tenerte y debe ser esta noche.
I've got to have you and it must be tonight
Vuelve a mi casa, bueno, en realidad es solo una habitación.
Come on back to my place, well it′s really just a room
Pero pronto ganaré algo de dinero.
But I′ll be making some money soon

Adios y gracias, oh, mi numero, si, por favor llama
Goodbye and thank you, oh, my number, yeah, please phone
Dos o tres fines de semana solo en la 405
Two or three weekends on the 405 alone
Dices ven y quédate y cuando cantas en el bar
You say come on and stay and when you sing down at the bar
No estará tan lejos
It will not be so far

Y traté de hacer lo mejor que pude, nunca quise lastimar a nadie.
And I tried to do my best, I never meant to hurt no one
Estaba esperando mi descanso que sabía que algún día llegaría.
I was waiting for my break that I knew one day would come
Y enchufo mi guitarra y miro al otro lado de la habitación.
And I plug in my guitar and I look out across the room
Y cavo en mi corazón y trato de cantar la verdad.
And I dig into my heart and I try to sing the truth
Y sé que hice lo mejor que pude, nunca quise lastimar a nadie.
And I know I did my best, I never meant to hurt no one

Según recuerdo, allá por 1982
As I recall back in 1982
Nunca dije adiós ni por qué, solo te dejé una nota.
I never said goodbye or why, I just left a note for you
Entonces una noche te vi al otro lado de la calle, al otro lado de la oscuridad.
Then one night I saw you across the road, across the dark
Una lanza vergonzosa en mi corazón
A shameful spear into my heart

Tu mirada era inquietante, un dolor inesperado.
Your look was haunting, an unexpected pain
Lo siento mucho por la lluvia inesperada.
I am so sorry for the unexpected rain
La tristeza que te besó, las cicatrices frescas en tu muñeca.
The sadness that you kissed, the fresh scars on your wrist
No puedo hacer que desaparezca
I can't make it go away

Y traté de hacer lo mejor que pude, nunca quise lastimar a nadie.
And I tried to do my best, I never meant to hurt no one
Estaba esperando mi descanso que sabía que algún día llegaría.
I was waiting for my break that I knew one day would come
Y enchufo mi guitarra y miro al otro lado de la habitación.
And I plug in my guitar and I look out across the room
Y cavo en mi corazón y trato de cantar la verdad.
And I dig into my heart and I try to sing the truth
Y sé que hice lo mejor que pude, nunca quise lastimar a nadie, a nadie, a nadie.
And I know I did my best, I never meant to hurt no one, no one, no one

Buenas noches chicas, buenas noches, me voy a ir ahora.
Goodnight ladies, goodnight, I′m gonna leave you now
Buenas noches chicas, buenas noches, voy a...
Goodnight ladies, goodnight, I'm gonna
Te dejo ahora, te voy a dejar ahora
Leave you now, gonna leave you now
(Buenas noches, chicas) Buenas noches, os voy a dejar, os voy a dejar ahora.
(Goodnight ladies) Goodnight, I′m gonna leave you, gonna leave you now
(Buenas noches señoras) Buenas noches, oh, buenas noches
(Goodnight ladies) Goodnight, oh, goodnight
(Buenas noches señoras) Buenas noches, que duerman bien.
(Goodnight ladies) Goodnight, sleep tight

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch