Bring Me Some Water French translation

Melissa Etheridge

Translate to

Ce soir je me sens si faible
Tonight I feel so weak
Mais tout est juste en amour
But all in love is fair
je tends l'autre joue
I turn the other cheek
Et je sens la gifle et la piqûre de l'air infect de la nuit
And I feel the slap and the sting of the foul night air

Et je sais que tu n'es qu'humain
And I know you′re only human
Et je n'ai pas de salle de discussion
And I haven't got talking room
Mais ce soir pendant que je cherche des excuses
But tonight while I′m making excuses
Une autre femme te fait l'amour
Some other woman is making love to you

Quelqu'un m'apporte de l'eau
Somebody bring me some water
Ne vois-tu pas que je brûle vif ?
Can't you see I'm burning alive?
Ne vois-tu pas que mon bébé a un autre amant
Can′t you see my baby′s got another lover?
Je ne sais pas comment je vais survivre
I don't know how I′m gonna survive

Quelqu'un m'apporte de l'eau
Somebody bring me some water
Tu ne vois pas que c'est hors de contrôle ?
Can't you see it′s out of control?
Bébé a mon cœur et mon bébé a mon esprit
Baby's got my heart and my baby′s got my mind
Mais ce soir le doux diable, le doux diable a mon âme
But tonight the sweet devil, the sweet devil's got my soul

Cette douleur passera-t-elle ?
Will this aching pass?
Cette nuit sera-t-elle terminée ?
Will this night be through?
Je veux entendre le verre brisé
I wanna hear the breaking glass
Je ne ressens que l'acier de la vérité brûlante
I only feel the steel of the red hot truth

Et je ferais n'importe quoi pour le sortir de mon esprit
And I'd do anything to get it out of my mind
J'ai besoin d'un peu de folie, ce genre temporaire
I need some insanity, that temporary kind
Dis-moi comment serai-je jamais le même?
Tell me how will I ever be the same?
Quand je sais que cette femme chuchote ton nom
When I know that that woman is whispering your name

Quelqu'un m'apporte de l'eau
Somebody bring me some water
Ne vois-tu pas que je brûle vif ?
Can′t you see I′m burning alive?
Ne vois-tu pas que mon bébé a un autre amant
Can't you see my baby′s got another lover?
Et je ne sais pas comment je vais survivre
And I don't know how I′m gonna survive

Quelqu'un m'apporte de l'eau
Somebody bring me some water
Tu ne vois pas que c'est hors de contrôle ?
Can't you see it′s out of control?
Bébé a mon cœur et mon bébé a mon esprit
Baby's got my heart and my baby's got my mind
Mais ce soir le doux diable, le doux diable a mon âme
But tonight the sweet devil, the sweet devil′s got my soul

J'ai mon âme
Got my soul
Euh, ouais
Uh, yeah

Quelqu'un m'apporte de l'eau
Somebody bring me some water
Ne vois-tu pas que je brûle vif ?
Can′t you see I'm burning alive?
Ne vois-tu pas que mon bébé a un autre amant
Can′t you see my baby's got another lover
Et je ne sais pas comment je vais survivre
And I don′t know how I'm gonna survive

Quelqu'un m'apporte de l'eau
Somebody bring me some water
Tu ne vois pas que c'est hors de contrôle ?
Can′t you see it's out of control?
Bébé a mon cœur et mon bébé a mon esprit
Baby's got my heart and my baby′s got my mind
Mais ce soir le doux diable, le doux diable a mon âme
But tonight the sweet devil, the sweet devil′s got my soul

Bébé a mon cœur et mon bébé a mon esprit
Baby's got my heart and my baby′s got my mind
Mais ce soir le doux diable, le doux diable a mon âme
But tonight the sweet devil, the sweet devil's got my soul

Powered by musixmatch