Translate to
Je peux sentir les mensonges comme un filet sale sur moi
I can smell the lies like a filthy net on me
Partout sur ma peau (partout sur ma peau)
All over my skin (all over my skin)
Étouffe mon innocence, des mains indésirables sur moi
Suffocates my innocence, unwelcome hands on me
Tout recommence (tout recommence)
All over again (all over again)
Il y a un mensonge dans l'ombre qui dit que je suis à blâmer
There′s a lie in the shadows saying I'm to blame
Et il se nourrit de ma peur, de ma confusion et de ma honte
And it′s feeding on my fear, my confusion, and my shame
Il y a un mensonge dans ces années que j'ai gaspillées à cause de cette douleur
There's a lie in these years I've wasted on this pain
Les choses vont changer
Things are gonna change
Tout de suite
Right now
Je ne me suis pas brisé, je ne me suis pas effondré, je ne suis pas mort
I did not shatter, did not crumble, didn′t die
J'ai choisi de vivre
I have chosen to live
Je ne suis plus déprimé, je suis tellement plus fort maintenant
I′m no longer down, I am so much stronger now
J'ai tellement à donner
I've got so much to give
Je sais que c'est le pardon qui me sauve de cette peur
I know that it′s forgiveness that saves me from this fear
J'y arriverai un jour (j'y arriverai un jour)
I'll get there some day (I′ll get there some day)
Je suis sûr que c'est ce moment qui me fera sortir d'ici
I'm clear that it′s this moment that gets me outta here
Et je connais le chemin (et je connais le chemin)
And I know the way (and I know the way)
Il y a un mensonge dans l'ombre qui dit que je suis à blâmer
There's a lie in the shadows saying I'm to blame
Et il se nourrit de ma peur, de ma confusion et de ma honte
And it′s feeding on my fear, my confusion, and my shame
Il y a un mensonge dans ces années que j'ai gaspillées à cause de cette douleur
There′s a lie in these years I've wasted on this pain
Les choses vont changer
Things are gonna change
Tout de suite
Right now
Je ne me suis pas brisé, je ne me suis pas effondré, je ne suis pas mort
I did not shatter, did not crumble, didn′t die
J'ai choisi de vivre
I have chosen to live
Je ne suis plus déprimé, je suis tellement plus fort maintenant
I'm no longer down, I am so much stronger now
J'ai tellement à donner
I′ve got so much to give
Ce n'est pas ma faute
Not my fault
C'est mon heure
It's my time
Oh
Oh
L'amour vivra
Love will live
L'amour aimera
Love will love
L'amour vivra
Love will live
L'amour aimera
Love will love
Mon amour vivra
My love will live
Mon amour aimera, oh
My love will love, oh
Je ne me suis pas brisé, je ne me suis pas effondré, je ne suis pas mort
I did not shatter, did not crumble, didn′t die
J'ai choisi de vivre
I have chosen to live
Je ne suis plus déprimé, je suis tellement plus fort maintenant
I'm no longer down, I am so much stronger now
J'ai tellement à donner
I've got so much to give
Oh
Oh
J'ai choisi de vivre
I have chosen to live
Oh
Oh
