Translate to
Suave como creme, ela é o sonho de todo garoto.
Smooth as cream, she′s every young boy's dream
Ela é como uma montanha-russa emocionante numa tela de vídeo.
She′s like a hot roller coaster on a video screen
Ela está livre, dê uma olhada, deixe sua imaginação fluir.
She's off the hook, take a look, let your imagination cook
Ela não segue as regras, ela não se guia pelos manuais.
She don't play by the rules, she don′t go by the book
Todos os rapazes querem saber se ela tem algo a esconder.
All the boys wanna know if she′s got something to hide
Todas as garotas estão aliviadas por ela estar trabalhando do outro lado.
All the girls are relieved she's working on the other side
Ela é uma pecadora, uma santa, ela vai comandar tudo com calma e com intensidade.
She′s a sinner, a saint, she'll run it cool and hot
Ela é uma agente secreta, acredite ou não.
She′s a secret agent, you can believe it or not
Olhares assassinos e suspiros homicidas
Killer eyes and homicidal sighs
Você não consegue resistir à tentação de se contorcer entre as coxas suicidas dela.
You can't resist it to be twisted in her suicidal thighs
Lábios confessionais, dedos profissionais.
Confessional lips, professional fingertips
É uma ilusão perfeita, seus quadris excepcionais.
It′s a deception to perfection, her exceptional hips
Todos os rapazes querem saber se ela tem algo a esconder.
All the boys wanna know if she's got something to hide
Todas as garotas estão aliviadas por ela estar trabalhando do outro lado.
All the girls are relieved she's working on the other side
Ela é uma pecadora, uma santa, ela vai comandar tudo com calma e com intensidade.
She′s a sinner, a saint, she′ll run it cool and hot
Ela é uma agente secreta, acredite ou não.
She's a secret agent, you can believe it or not
Seu disfarce é especializado.
Her disguise is specialized
E o código dela é confidencial, é o modus operandi dela.
And her code is confidential, it′s her modus operandi
Ela é uma ameaça, faz eles suarem enquanto dá uma tragada no cigarro.
She's a threat, makes ′em sweat as she drags a cigarette
Cara, nem tudo que reluz é ouro.
Man, what you see ain't always what you get
Ela fará um homem adulto chorar, ela fará uma mulher tentar
She′ll make a grown man cry, she'll make a woman try
Ela vai te fazer querer acreditar, uh
She'll make you wanna believe, uh
Que ela vai te deixar na mão.
That she will leave you high and dry
Você não tem para onde correr, os fasers dela estão no modo atordoante.
You got nowhere to run, got her phasers on stun
Com seus brinquedos, como os dos meninos, ela é sagrada e nenhuma.
With her toys like the boys, she is sacret and none
Todo mundo quer saber se ela tem algo a esconder.
Everybody wanna know if she′s got something to hide
Todas as garotas estão aliviadas por ela estar trabalhando do outro lado.
All the girls are relieved she′s working on the other side
Ela é uma pecadora, uma santa, ela vai comandar tudo com calma e com intensidade.
She's a sinner, a saint, she′ll run it cool and hot
Ela é uma agente secreta, acredite ou não.
She's a secret agent, you can believe it or not
Oh, oh-oh-oh-oh, sim
Oh, oh-oh-oh-oh, yeah
Oh, ah, oh-oh-oh-oh
Oh, ah, oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, sim, sim, sim, sim
Oh, oh, oh, oh, yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ooh
Ooh
Ela é uma agente secreta.
She′s a secret agent
Você pode acreditar ou não.
You can believe it or not
Hummm
Mmm
