Translate to
A veces me siento como una inocente
Sometimes I feel like an innocent one
Para merecer este destino, ¿qué he hecho?
To deserve this fate, what have I ever done
Sé que yo hice todas las reglas.
I know that I made all the rules
Pero el tiempo puede incluso cambiar los caminos desesperados de los tontos.
But time can even change the hopeless ways of fools
Te amo esta noche como te amé ayer
I love you tonight like I did yesterday
No pensaré en el mañana ni en el precio que pagaré.
I won′t think of tomorrow or the price I pay
Bebo del pozo, mi alma está seca.
I drink from the well, my soul is dry
Nunca sé por qué
I never know why
Todo lo que quiero es que tu amor sea todo mío.
All I want is for your love to be all mine
Pero los ángeles no lo aceptarán.
But the angels won't have it
Todo lo que quiero es un poco de paz mental.
All I want is just a little piece of mind
Pero los ángeles no lo aceptarán.
But the angels won′t have it
Oh, pensé que me quedaba un pedazo de mi alma para vender.
Oh, I thought I had a piece of my soul left to sell
Supongo que está bien.
I guess it's just as well
Porque los ángeles no lo aceptarán
'Cause the angels won′t have it
¿Quién cuida este corazón transparente?
Who′s looking after this see-through heart
Alguien allá arriba no está haciendo su parte.
Someone up there isn't doing their part
Oh, Cupido, chico tonto.
Oh, Cupid, you foolish boy
Deberías apuntar mejor con tu nuevo juguete.
You should take better aim with your brand new toy
Te amo esta noche como te amé ayer
I love you tonight like I did yesterday
No pensaré en el mañana ni en el precio que pagaré.
I won′t think of tomorrow or the price I pay
Bebo del pozo, mi alma está seca.
I drink from the well, my soul is dry
Nunca sé por qué
I never know why
Todo lo que quiero es que tu amor sea todo mío.
All I want is for your love to be all mine
Pero los ángeles no lo aceptarán.
But the angels won't have it
Todo lo que quiero es un poco de paz mental.
All I want is just a little piece of mind
Pero los ángeles no lo aceptarán.
But the angels won′t have it
Oh, pensé que me quedaba un pedazo de mi alma para vender.
Oh, I thought I had a piece of my soul left to sell
Supongo que está bien.
I guess it's just as well
Porque los ángeles no lo aceptarán
′Cause the angels won't have it
Entonces si muero antes de despertar
So if I die before I wake
El inocente cuyo corazón nunca podría romperse.
The innocent one whose heart could never break
Levántame, sácame de esta cama.
Lift me up, take me out of this bed
Observando a los ángeles sacudir la cabeza
Watching the angels shake their heads
No sientas pena por mí, cariño, no llores.
Don't feel sorry for me, baby, honey, don′t you cry
Puedes vender toda mi ropa y pronto me olvidarás.
You can sell all of my clothes, you will forget me by and by
Viajaré en ese tren y cantaré esa canción.
I′ll be riding that train, I'll be singing that song
Pero no me iré por mucho tiempo.
But I won′t be gone too long
Porque los ángeles no lo aceptarán, no, no, no.
'Cause the angels won′t have it, no no no
Todo lo que quiero es un poco de paz mental.
All I want is just a little piece of mind
Pero los ángeles no lo aceptarán.
But the angels won't have it
Oh, pensé que me quedaba un pedazo de mi alma para vender.
Oh, I thought I had a piece of my soul left to sell
Supongo que está bien.
I guess it′s just as well
Todo lo que quiero, todo lo que quiero, todo lo que quiero, oh sí
All I want, all I want, all I want, oh yeah
Ellos simplemente no lo aceptarán
They just won't have it
Ellos simplemente no lo aceptarán
They just won't have it
Todo lo que quiero, todo lo que quiero, todo lo que quiero.
All I want, all I want, all I want
