72 Seasons French translation

Metallica

Translate to

Se nourrissant de la colère de l'homme
Feeding on the wrath of man
Abattu, traumatisant
Shot down, traumatic
Le temps hanté par le passé
Time haunted by the past
Parti depuis longtemps, dogmatique
Long gone, dogmatic
Bien que les dés soient jetés
Although the die is cast

Abattu, volcanique
Shot down, volcanic
Mais ce qui est parti est parti et fait
But what is done is done and done
Regarde en arrière, psychotique
Look back, psychotic
Aucune chance avant que cette vie ne commence
No chance before this life began

Regarder fixement la lumière noire
Staring into black light
Droit de naissance dominant
Dominating birthright

Colère de l'homme
Wrath of man
L'infiltration s'est faite en deux.
Leaching through, split in two
Colère de l'homme
Wrath of man
Collision avec le point de vue
Crash into point of view

Colère de l'homme
Wrath of man
Violence, héritage
Violence, inheritance
Colère de l'homme
Wrath of man
Prospérer en se nourrissant de
Thrive upon, feeding on
72 saisons écoulées
72 seasons gone

Se nourrissant de la colère de l'homme
Feeding on the wrath of man
Réagissez, erratique
Shoot back, erratic
Les saisons folles font des ravages
Mad seasons take their toll
Nouveau masque, chaotique
New mask, chaotic
J'ai complètement perdu le contrôle
Completely lost control

Réplique-toi, fanatique
Shoot back, fanatic
Dépérir sous l'ombre menaçante
Wither under looming shadow cast
Glisser en arrière, narcotique
Slip back, narcotic
Aveuglé par les cendres du passé
Blinded by the ashes of the past

Regarder fixement la lumière noire
Staring into black light
La peur de la scène m'étouffe.
Choking on the stage fright

Colère de l'homme
Wrath of man
L'infiltration s'est faite en deux.
Leaching through, split in two
Colère de l'homme
Wrath of man
Collision avec le point de vue
Crash into point of view

Colère de l'homme
Wrath of man
Violence, héritage
Violence, inheritance
Colère de l'homme
Wrath of man
Prospérer en se nourrissant de
Thrive upon, feeding on
72 saisons écoulées
72 seasons gone

Perçant, coupé en deux
Piercing through, cut in two
Polariser
Polarize
Le point de vue s'effondre
Point of view crash into
Paralyser
Paralyze

Se nourrissant de la colère de l'homme
Feeding on the wrath of man
Homme à terre, barbare
Man down, barbaric
Réflexions rapides sur une mitrailleuse
Quick fire machine gun thoughts
Graine profonde, stigmate
Deep seed, stigmatic
Certains l'ont fait, d'autres non.
Some have and some have not

Homme à terre, démoniaque
Man down, demonic
Aucune pitié de la part du fantôme intérieur
No mercy from the ghost within
Reviens, hypnotique
Turn back, hypnotic
On expire, mais on n'inspire pas.
There′s breathing out, but not back in

Regarder fixement la lumière noire
Staring into black light
Minuit permanent
Permanently midnight

Colère de l'homme
Wrath of man
L'infiltration s'est faite en deux.
Leaching through, split in two
Colère de l'homme
Wrath of man
Collision avec le point de vue
Crash into point of view

Colère de l'homme
Wrath of man
Violence, héritage
Violence, inheritance
Colère de l'homme
Wrath of man
Prospérer en se nourrissant de
Thrive upon, feeding on
72 saisons écoulées
72 seasons gone

Se nourrissant de la colère de l'homme
Feeding on the wrath of man

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch