Translate to
El reloj marca las 12 y las gotas de luna estallan
Clock strikes 12 and moondrops burst
¿Te salen de su escondite?
Out at you from their hiding place?
Como ácido y aceite en la cara de un loco
Like acid and oil on a madman′s face
Sus razones tienden a desaparecer
His reasons tend to fly away
Como pájaros menores en los cuatro vientos, sí
Like lesser birds on the four winds, yeah
Como la plata raspa en mayo
Like silver scrapes in May
Y ahora las arenas se convierten en una costra
And now the sands become a crust
Y la mayoría de ustedes se han ido
And most of you have gone away
Sí, se fue
Yeah, gone away
Ah, ven querida Susie, vamos a dar un paseo.
Ah, come Susie, dear, let's take a walk
Justo ahí en la playa
Just out there upon the beach
Sé que pronto te casarás.
I know you′ll soon be married
Y querrás saber de dónde vienen los vientos.
And you'll want to know where winds come from
Bueno, nunca se dice en absoluto.
Well, it's never said at all
En el mapa que lee Carrie
On the map that Carrie reads
Detrás del reloj ahí atrás ya sabes
Behind the clock back there you know
En el bar de los cuatro vientos
At the four winds bar
Hmm, sí
Hmm, yeah
Sí, oye, oye.
Yeah, hey, hey
Oye, oye
Hey, hey
Cuatro vientos en el bar de los cuatro vientos
Four winds at the four winds bar
Dos puertas cerradas, diez ventanas enrejadas
Two doors locked, ten windows barred
Queda una puerta para llevarte.
One door left to take you in
El otro simplemente lo refleja.
The other one just mirrors it
Oye, oye
Hey, hey
Sí (hola)
Yeah (hey)
Sí (hola)
Yeah (hey)
Ooh, en una mirada y una inferencia infernales
Ooh, in hellish glare and inference
El otro es un duplicado
The other one′s a duplicate
El flujo regio, luz eterna
The queenly flux, eternal light
O la luz que nunca calienta
Or the light that never warms
Sí, la luz que nunca, nunca calienta.
Yes, the light that never, never warms
Sí, la luz que nunca, nunca calienta.
Yes, the light that never, never warms
Nunca calienta, nunca calienta
Never warms, never warms
El reloj marca las 12 y las gotas de luna estallan.
The clock strikes 12 and moondrops burst
¿Te salen de su escondite?
Out at you from their hiding place
La señorita Carrie enfermera y la querida Susie
Miss Carrie nurse and Susie dear
Se encontrarían en el bar Four Winds.
Would find themselves at four winds bar
Es el nexo de la crisis
It′s the nexus of the crisis
Y el origen de las tormentas
And the origin of storms
Justo el lugar para perder la esperanza
Just the place to hopelessly
Tiempo de encuentro y luego vine yo
Encounter time and then came me
Oh, hola, hola
Oh, hey, hey
Oye, oye
Hey, hey
Llámame Desdenova, luz eterna
Call me Desdenova, eternal light
Estas excavaciones graves mías
These gravely digs of mine
Seguramente será un espectáculo
Will surely prove a sight
Y no te olvides de mi perro, arreglado y consecuente.
And don't forget my dog, fixed and consequent
Astronomía
Astronomy
Una estrella
A star
Astronomía
Astronomy
Una estrella
A star
Astronomía (astronomía, sí)
Astronomy (astronomy, yeah)
Una estrella, si
A star, yeah
Astronomía
Astronomy
Una estrella
A star
Astronomía
Astronomy
