Dyers Eve Portuguese translation

Metallica

Translate to

Querida Mãe
Dear Mother
Querido Pai
Dear Father
Que inferno é esse em que você me fez passar?
What is this hell you have put me through
Crente
Believer
Enganador
Deceiver
Vivo minha vida dia após dia através de você.
Day in day out live my life through you
Me impuseram o que é certo e o que é errado.
Pushed onto me what′s wrong or right
Escondido dessa coisa que eles chamam de vida
Hidden from this thing that they call life

Querida Mãe
Dear Mother
Querido Pai
Dear Father
Cada pensamento que eu tinha, eu achava que você desaprovaria.
Every thought I'd think you′d disapprove
Curador
Curator
Ditador
Dictator
Sempre censurando cada movimento meu
Always censoring my every move
As crianças são vistas, mas não são ouvidas.
Children are seen but are not heard
Arranque tudo que for inspirado
Tear out everything inspired

Inocência
Innocence
Arrancado de mim sem o seu abrigo.
Torn from me without your shelter
Realidade proibida
Barred reality
Estou vivendo às cegas.
I'm living blindly

Querida Mãe
Dear Mother
Querido Pai
Dear Father
O tempo congelou, paralisando o que ainda resta por vir.
Time has frozen still what's left to be
Não ouço nada.
Hear nothing
Não diga nada
Say nothing
Não consigo encarar o fato de que penso por mim.
Cannot face the fact I think for me
Sem garantias, a vida é assim mesmo.
No guarantee, it′s life as is
Mas que se dane você por não me dar a minha chance.
But damn you for not giving me my chance

Querida Mãe
Dear Mother
Querido Pai
Dear Father
Você cortou minhas asas antes que eu aprendesse a voar.
You′ve clipped my wings before I learned to fly
Intocado
Unspoiled
Não dito
Unspoken
Já superei essa maldita canção de ninar.
I've outgrown that fucking lullaby
A mesma coisa que sempre ouvi de você.
Same thing I′ve always heard from you
Faça o que eu digo, não o que eu faço.
Do as I say not as I do

Inocência
Innocence
Arrancado de mim sem o seu abrigo.
Torn from me without your shelter
Realidade proibida
Barred reality
Estou vivendo às cegas.
I'm living blindly
Estou no inferno sem você.
I′m in hell without you
Não consigo viver sem vocês dois.
Cannot cope without you two
Chocado com o mundo que vejo.
Shocked at the world that I see
Vítima inocente, por favor, me resgate!
Innocent victim please rescue me

Querida Mãe
Dear Mother
Querido Pai
Dear Father
Escondido no mundo que você criou para mim
Hidden in your world you've made for me
Estou fervendo de raiva.
I′m seething
Eu estou sangrando
I'm bleeding
Feridas abertas em mim que nunca cicatrizam.
Ripping wounds in me that never heal
Sinto um rancor eterno por você.
Undying spite I feel for you
Vivendo esse inferno que você sempre soube que existia.
Living out this hell you always knew

Powered by musixmatch