Translate to
Certo, o que é isso?
Okay, what is this?
Essa é a música que Lars gosta
This is the song that Lars likes
Porque tem vocais muito bons
′Cause it's got really good vocals in it
Sim, você vai cantar?
Yeah, you gonna sing it?
É quando precisamos limpar a casa, eu vou cantar
That′s when we need to clear the house, I'll sing it
Ok, tudo bem
Okay, alright
Sim, faça isso
Yeah, do it
atreva-se
I dare you
Agora é sua chance, cara
Now's your chance, man
Essas são as pessoas mais perdoáveis
These are the most forgivable people
Você me vê agora, um veterano de mil guerras psíquicas
You see me now, a veteran of a thousand psychic wars
Eu tenho vivido no limite por tanto tempo, onde os ventos do limbo rugem
I′ve been living on the edge so long, where the winds of limbo roar
Sou jovem o suficiente para olhar, mas velho demais para ver
I′m young enough to look at, far too old to see
Todas as cicatrizes estão no interior
All the scars are on the inside
Não tenho certeza se sobrou alguma coisa de mim
I'm not sure if there′s anything left of me
Não deixe que esses tremores continuem
Don't let these shakes go on
É hora de darmos um tempo nisso
It′s time we had a break from it
Hora de termos uma folga
Time we had some leave
Nós temos vivido nas chamas
We've been living in the flames
Nós estamos comendo nossos cérebros
We′ve been eating up our brains
Oh, por favor, não deixe que esses tremores continuem
Oh, please don't let these shakes go on
Você me perguntou por que estou cansado, por que não consigo falar com você
You asked me why I'm weary, why I can′t speak to you
Você me culpou pelo meu silêncio, é hora de você mudar e crescer
You blamed me for my silence, it′s time you change and grew
Ainda continua, garota, não tenho fim que eu saiba
Still it's going on, girl, no end that I know
E não posso dizer se alguma vez
And I can′t say if were ever
Não posso dizer se algum dia seremos livres
I can't say if were ever gonna to be free
Não deixe que esses tremores continuem
Don′t let these shakes go on
É hora de darmos um tempo nisso
It's time we had a break from it
Hora de termos uma folga
Time we had some leave
Nós temos vivido nas chamas
We′ve been living in the flames
Estamos comendo nossos cérebros
We've been eating out our brains
Oh, por favor, não deixe que esses tremores continuem
Oh, please don't let these shakes go on
Você me vê agora, um veterano de mil guerras psíquicas
You see me now, a veteran of a thousand psychic wars
Minha energia finalmente se esgotou, minha armadura foi destruída
My energy′s spent at last, my armor is destroyed
Usando todas as minhas armas, desamparado e enlutado
Using all my weapons, helpless and bereaved
Feridas são tudo o que me compõe
Wounds are all I′m made of
Ouvi você dizer que isso é vitória?
Did I hear you say this is victory?
Não deixe que esses tremores continuem
Don't let these shakes go on
É hora de darmos um tempo nisso
Time we had a break from it
Hora de termos uma folga
Time we had some leave
Nós temos vivido nas chamas
We′ve been living in the flames
Nós estamos comendo nossos cérebros
We've been eating up our brains
Oh, por favor, não deixe que esses tremores continuem
Oh, please don′t let these shakes go on
Obrigado
Thank you
Ah, esse é muito mais alto
Oh, that one's a lot louder
E eu gosto disso
And I like it
Vamos ficar com este
Let′s keep this one
