Translate to
Arracher une étoile du ciel
Tear a star from out the sky
Et le ciel semble bleu
And the sky feels blue
Arracher une pédale d'une rose
Tear a pedal from a rose
Et la rose pleure aussi
And the rose weeps, too
Éloigne ton cœur du mien
Take your heart away from mine
Et le mien va sûrement se briser
And mine will surely break
Ma vie est à toi de la créer
My life is yours to make
S'il vous plaît, gardez l'étincelle éveillée
Please keep the spark awake
Prendrais-tu les ailes des oiseaux ?
Would you take the wings from birds
Pour qu'ils ne puissent pas voler ?
So that they can′t fly?
Accepteriez-vous le rugissement de l'océan
Would you take the ocean's roar
Et laisser juste un soupir ?
And leave just a sigh?
Oh, ton cœur ne te le permettra pas.
Oh, this your heart won′t let you do
Non, c'est ce que je vous en prie.
No, this is what I beg of you
Ne me retire pas ton amour
Don't take your love from me
Prendrais-tu les ailes des oiseaux ?
Would you take the wings of birds
Pour qu'ils ne puissent pas voler ?
So that they can't fly?
Accepteriez-vous le rugissement de l'océan
Would you take the ocean′s roar
Et laisser juste un soupir ?
And leave just a sigh?
Ton cœur ne te le permettra pas.
This your heart won′t let you do
Non, c'est ce que je vous en prie.
No, this is what I beg of you
Ne me retire pas ton amour
Don't take your love from me
Ne me retire pas ton amour
Don′t take your love from me
