Translate to
Nunca te tomaste un tiempo
You never took some time
Nunca necesitaste elogios
You never needed praise
Trabajarías hasta los huesos
You would work your hands to the bone
Trabajarías hasta los huesos
You would work your hands to the bone
Siempre te tomaste el tiempo
You always made the time
Me tienes en camino
You got me on my way
Trabajarías hasta los huesos
You would work your hands to the bone
Sólo para convertir nuestra casa en un hogar
Just to turn our house to a home
Un tipo diferente de héroe
A different kind of hero
Con un tipo de fuerza diferente
With a different kind of strength
Otra palabra para salvador
Another word for savior
Y otra palabra para santo
And another word for saint
Madre, luchadora y amante
Mother, a fighter and a lover
Siempre a mi lado sin importar lo que esté pasando
Always there by my side no matter what I am going through
Y no hay otro, el lugar donde nos refugiamos
And there′s no other, the place where we take cover
Y sé que todos dicen que consiguieron lo mejor.
And I know everybody's saying they got the best one
Pero eso no es cierto
But that ain′t true
Porque lo hago
'Cause I do
Sé que lo hice difícil.
I know I made it tough
Sé que te causé dolor.
I know I caused you pain
Me amabas como el ángel, no soy yo
You loved me like the angel, I'm not
Pero aún así me sujetaste como una roca
But you still held me down like a rock
No había nada que pudiera hacer
There′s nothing I could do
No hay nada que pueda decir
There′s nothing I could say
Las palabras pueden flotar a través de los años.
The words can float away through the years
Así que los escribí para ti aquí.
So I wrote them down for you here
La persona a la que recurro
The person that I turn to
Y la persona en la que confío
And the person that I trust
La voz dentro de mi cabeza cuando pienso que me estoy rindiendo
The voice inside my head when I think I'm giving up
Madre, luchadora y amante
Mother, a fighter and a lover
Todo lo que tendré y todo lo que soy es gracias a ti.
Everything I′ll ever have and all I am is because of you
Y no hay otro, el lugar donde nos refugiamos
And there's no other, the place where we take cover
Y sé que todos dicen que consiguieron lo mejor.
And I know everybody′s saying they got the best one
Pero eso no es cierto
But that ain't true
Porque lo hago
′Cause I do
No importa donde vaya
No matter where I go
O dónde estoy en la vida
Or where I'm at in life
Siempre serás mio
You'll always be my
Madre, luchadora y amante
Mother, fighter and a lover
Siempre a mi lado sin importar lo que esté pasando
Always there by my side no matter what I am going through
Y no hay otro, el lugar donde nos refugiamos
And there′s no other, the place where we take cover
Y sé que todos dicen que consiguieron lo mejor.
And I know everybody′s saying they got the best one
Pero eso no es cierto
But that ain't true
Sé que todo el mundo dice que consiguieron lo mejor.
I know everybody′s saying they got the best one
Pero eso no es cierto
But that ain't true
Porque lo hago
′Cause I do
Porque lo hago
'Cause I do
