Afterlife French translation

Michael Schulte

Translate to

Huit milliards de personnes, mais cela va à l'encontre des probabilités
Eight billion people, but it goes against the odds
Que tu rencontreras quelqu'un bien avant de te transformer en poussière
That you′ll meet somebody way before you turn to dust
Je n'ai pas la réponse, mais je sais que c'est évident
I don't have the answer, but I know it′s obvious
L'amour est comme une ancre, comme une ancre quand elle tombe
Love is like an anchor, like an anchor when it drops

Club 27, mourant d'un cœur brisé
Club 27, dyin' of a broken heart
À quoi sert le paradis si vous n'avez jamais vraiment aimé ?
What's the point of heaven if you never really loved?
Soudain, je t'ai trouvé au milieu de la mer
Suddenly, I found you in the middle of the sea
T'aimer c'est de l'eau, et c'est de l'eau qui coule en profondeur
Lovin′ you′s water, and that's water runnin′ deep

Nous continuons encore et encore et encore
On and on and on we go
Il n'y a plus rien qui puisse nous retenir
There's nothin′ that can hold us back no more

Tu es mon étoile quand le soleil se couche, tu es ma lumière directrice
You're my star when the sun goes down, you′re my guidin' light
Oh, mon cœur te suivra dans l'au-delà
Oh, my heart's gonna follow you to the afterlife
Dans le noir, je courrai vers toi, je ne te quitterai jamais.
In the dark, I will run to you, never leave your side
Oh, je te suivrai dans l'au-delà
Oh, I′ll follow you to the afterlife
Oh, je te suivrai dans l'au-delà
Oh, I′ll follow you to the afterlife
Oh, je te suivrai dans l'au-delà
Oh, I'll follow you to the afterlife

À des milliers de kilomètres de chez moi, je t'ai rencontré au pire de ma vie (oh-ouais)
Thousand miles away from home, I met you at my worst (oh-yeah)
J'ai prié dans chaque temple et j'ai prié dans chaque église
Prayed in every temple and I prayed in every church
Tu es apparu comme une prophétie alors que je pensais être maudit (ouais)
You showed up like a prophecy when I thought I was cursed (yeah)
Je te suivrai pour toujours, tu seras toujours mon monde
I′ll follow you forever, you'll forever be my world

Nous continuons encore et encore et encore
On and on and on we go
Il n'y a plus rien qui puisse nous retenir
There′s nothin' that can hold us back no more

Tu es mon étoile quand le soleil se couche, tu es ma lumière directrice
You′re my star when the sun goes down, you're my guidin' light
Oh, mon cœur te suivra dans l'au-delà
Oh, my heart′s gonna follow you to the afterlife
Dans le noir, je courrai vers toi, je ne te quitterai jamais.
In the dark, I will run to you, never leave your side
Oh, je te suivrai dans l'au-delà
Oh, I′ll follow you to the afterlife
Oh, je te suivrai dans l'au-delà (oh)
Oh, I'll follow you to the afterlife (oh)
Oh, je te suivrai dans l'au-delà
Oh, I′ll follow you to the afterlife

Tu es mon étoile quand le soleil se couche, tu es ma lumière directrice
You're my star when the sun goes down, you′re my guidin' light
Oh, mon cœur te suivra dans l'au-delà
Oh, my heart′s gonna follow you to the afterlife
Dans le noir, je courrai vers toi, je ne te quitterai jamais.
In the dark, I will run to you, never leave your side
Oh, je te suivrai
Oh, I'll follow you

Dans l'au-delà
Into the afterlife
Oh, je te suivrai dans l'au-delà (oh)
Oh, I'll follow you to the afterlife (oh)
Oh, je te suivrai dans l'au-delà
Oh, I′ll follow you to the afterlife

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch