Translate to
No me entierres todavía
Ne m′enterrez pas encore
No estoy muerto
Je ne suis pas mort
Estoy dormido
Je dors
Y no satures mi memoria
Et n'encombrez pas ma mémoire
De tus arrepentimientos, de tus historias
De vos regrets, de vos histoires
Estoy dormido
Je dors
Guárdame en tus recuerdos
Rangez-moi dans vos souvenirs
Pero aún no he terminado.
Mais je n′ai pas fini d'en finir
Estoy dormido
Je dors
Estoy dormido
Je dors
Guarda tus lágrimas y tus lamentos.
Gardez vos larmes et vos cris
Si me amaban o me odiaban
Que l'on m′ait aimé ou haï
Estoy dormido
Je dors
Si por casualidad, quién sabe
Si par hasard, sait-on jamais
Tuve un amigo que me amaba.
J′avais un ami qui m'aimait
Qué pena si se olvida de mí.
Tant pis qu′il m'oublie
Estoy dormido
Je dors
Maestro de las sombras y la luz
Maître des ombres et des lumières
¿Cuánto dura una eternidad?
Combien dure une éternité?
¿Cuántas veces habrá que repetir esto?
Combien de fois faudra-t-il faire
¿La misma ruta para llegar allí?
La même route pour arriver?
¿Cuántas lunas desaparecerán?
Combien de lunes à disparaître?
¿Cuántos hombres más están por renacer?
Combien d′hommes encore à renaître?
Mientras tanto, estoy durmiendo.
En attendant, je dors
No quiero ser enterrado
Je ne veux pas qu'on m′ensevelisse
No quiero que me pisoteen.
Je ne veux pas être piétiné
Estoy dormido
Je dors
Ojalá rugiera el océano
J'aimerais qu'un océan rugisse
Todos sus caballos estaban sobre las rocas.
Tous ses chevaux sur des rochers
Estoy dormido
Je dors
Estoy dormido
Je dors
Y no ocultes mi memoria
Et ne couvrez pas ma mémoire
De crisantemos o mujeres de negro
De chrysanthèmes ou de femmes en noir
Estoy dormido
Je dors
Si en algún lugar, quién sabe
Si quelque part, sait-on jamais
Tuve un amigo que me amaba.
J′avais un ami qui m′aimait
Qué pena si se olvida de mí.
Tant pis qu'il m′oublie
Estoy dormido
Je dors
