L'award Portuguese translation

Michel Sardou

Translate to

Não há escola, não há diploma.
Y a pas d′école de diplôme
Entramos no reino
On entre dans le royaume
Através da Porta Fantasma
Par la porte des fantômes
E no final de um corredor
Mais au fond d'un couloir
O grande salto, a noite escura
Le grand saut, la nuit noire

É ainda melhor do que amar.
C′est encore mieux que d'aimer
Um instante, eternidade
Un instant d'éternité
Ter o mundo aos seus pés
Avoir un monde à ses pieds
Estar sozinho diante de mil pessoas
Être seul devant mille
Ser forte e frágil
Être fort et fragile
É ainda melhor do que amar.
C′est encore mieux que d′aimer

Não existem regras para o jogo.
Y a pas de règle du jeu
Encontramo-nos no meio.
On se retrouve au milieu
Por quaisquer caminhos que escolhermos
Par les chemins que l'on veut
Está bem à frente, está em si mesmo.
C′est tout droit, c'est en soi
Somos reis, mas cuidado!
On est roi mais prends garde
É apenas um prêmio.
Ce n′est jamais qu'un award

É um objeto sem beleza.
C′est un objet sans beauté
Uma aparência de verdade
Un semblant de vérité
Um reflexo de vaidades
Le reflet des vanités
É dourado, é brilhante.
C'est doré, c'est brillant
Glória e vento
De la gloire et du vent

É ainda melhor que a vida.
C′est encore mieux que la vie
É como jogar sem parar.
C′est jouer à l'infini
Toda a loucura combinada
Toutes les folies réunies
Ternura, tormento
La tendresse, le tourment
Velhice e a criança
La vieillesse et l′enfant
É ainda melhor que a vida.
C'est encore mieux que la vie

Não há leis, não há moral.
Y a pas de loi de morale
Não existe céu sem estrelas.
Y a pas de ciel sans étoiles
Mas sempre acaba mal.
Mais ça finit toujours mal
Um erro no coração
Dans le cœur une aigreur
Um erro, uma farpa.
Une erreur, une écharde
E a morte por um prêmio
Et la mort pour un award

Powered by musixmatch