Intro Spanish translation

Migos

Translate to

Mi hierba de Jamaica (son gas), mi dinero más viejo que SEGA (todos de cientos)
My weed from Jamaica (they′re gas), my money older than SEGA (all hundreds)
Ábrelo, luego pesa, cuéntales, haz ejercicio y luego vuelve a subir.
Bust it open, then weigh up, tell-tell 'em, work out, then re-up
(Zaytoven) Sí, sí.
(Zaytoven) yeah, yeah
(¿Qué pasa Quavo? ¿Qué pasa Offset?)
(What′s up Quavo? What's up Offset?)
La pandilla Migo en el edificio (me levanté y les conté toda la mierda que sabía, hombre, a la mierda con la corte)
Migo gang in the building (up and told all the shit I knew man, fuck the court)

Mis diamantes brillan, seré, um, el sargento (uh-huh)
My diamonds sparkling, I'ma be um, the sergeant (uh-huh)
Ponte un Aston Martin y sal a la calle con el cárdigan de Burberry (Burberry)
Pull up Aston Martin, hop out in the Burberry cardigan (Burberry)
Migo, el sello (Migo), no tiene ni bolígrafo ni papel (estilo libre)
Migo the label (Migo), got no, pen and no paper (freestyle)
Mi camisa es de rayas de tigre (Versace), mis zapatos son de cocodrilo (diseñador)
My shirt tiger striped (Versace), my shoe′s alligator (designer)
Mi hierba de Jamaica (son gas), mi dinero más viejo que SEGA (todos de cientos)
My weed from Jamaica (they′re gas), my money older than SEGA (all hundreds)
Ábrelo, luego pesa, cuéntales, haz ejercicio y luego vuelve a subir.
Bust it open, then weigh up, tell-tell 'em, work out, then re-up

Soy el enchufe de la ciudad (enchufe), azotando pollos y palomas (ronroneando)
I′m the plug in the city (plug), whippin' chickens and pigeons (purr)
Cocaína y enanos (cocaína), una vez que la toco, la volteo (¡volteo!)
Cocaina and midgets (cocaine), once I touch it, I flip it (flip!)
Me acordé de la escuela (¿qué?) La profesora hablando de historia (que se joda eso)
I remembered in school (what?) Teacher talkin′ 'bout history (fu-fuck that)
Estaba tratando de hacer historia (lo estaba), en esa casa en Beverly (penthouse)
I was tryna make history (I was), up in that house in Beverly (penthouse)
III Acabo de salir de la joyería (joyero), tengo algo de casa en mi collar (hielo puro)
I-I-I just left the jeweler (jeweler), got some house on my necklace (pure ice)
En ese auto potente, 12 me detienen por presumir (skrr-skrr, presumir)
In that muscle car, 12 pull me over for flexin′ (skrr-skrr, flex)

Pedí pollo agridulce, limón, portero y carne (¿qué? ¿qué?)
I got sweet and sour chicken, lemon, goalie and beef (what? What?)
Tengo soldados en las calles (rah, rah), soy comandante y jefe (vamos)
I got soldiers in the streets (rah, rah), I'm commander and chief (go)
Cuando los J's se drogan (J's), apuesto a que les sangra la nariz
When the J's hit the dope (J′s), I bet those nose bleed
Tengo un enchufe de México (enchufe), y un enchufe que es chino.
I got a plug from Mexico (plug), and one plug that′s Chinese
Mala perra en mi equipo (ella es mala), hago lo que me plazca
Bad bitch on my team (she bad), do whatever I please
Muslos gruesos, ojos marrones, ella te refina con facilidad (delicadeza)
Thick thighs, brown eyes, she finesse you with ease (finesse)
Creo que el joyero me enfermó (joyero), achú, estornudo (achú)
Think the jeweler got me sick (jeweler), achoo, I sneeze (achoo)
Saludame, soy un rey (saludo), Elvis, descansa en paz
Salute me, I'm a king (salute), Elvis, rest in peace
El último negro intentó saltar, hombre, lo dejamos muerto (arco-arco-arco)
Last nigga try to jump, man, we left him deceased (bow-bow-bow)
Luego lo tiramos al río, el cuerpo todavía tenía peces (desaparecidos)
Then we dumped him in the river, body still with fishes (gone)

Soy una persona genial (genial), criada con algunos principios (¡guau!)
I′m a cool individual (cool), raised up with some principles (whoa-whoa!)
Joven como los seminales (skrr), bicarbonato de sodio, un químico
Young like the seminals (skrr), baking soda, a chemical
Logré salir de la trampa vacía, tuve que mentir un poco a David.
I done made it out vacant (trap), had to lie a few David
Mantengo la pistola como Peet, pero mantengo el cuchillo como si fuera Jason (asesino)
I keep the pistol like Peet, but keep the knife like I'm Jason (killer)
He estado haciendo jigga por nada (finesse), visión de túnel por dinero (gwap)
I been jigga for nothing (finesse), tunnel vision for money (gwap)
Tengo Bumblebee Bilig, y mi taza cuesta unos cien (dinero)
Gotta Bumblebee Bilig, and my cup is some hunnid (money)

Llevé el camión a Bahamas (viaje), recogí el enchufe en Londres.
Took the truck to Bahamas (trip), pick the plug up from London
Vendo tantos peces, llámame Offset Benny Hanna (Benny Hanna)
I be sellin′ so many fishes, call me Offset Benny Hanna (Benny Hanna)
Y el .9 es mi trinquete (pow), atrapando y pisoteando el colchón (salta-salta)
And the .9 is my ratchet (pow), trappin' and stampin′ on mattress (jump-jump)
Las chicas cantan canciones de Tony Braxton y todas son blancas como servilletas (blancas)
Girls be singing Tony Braxton, and they all white like napkins (white)
Los negros están ansiosos por conseguir esa droga, así que vengan a probarla.
Niggas itching on cravin', got that dope, so come taste it
No, mi estilo no es básico (no), pull up con tiras y sin cordones (diseñador)
No, my swag is not basic (no), pull up with a strap with no laces (designer)

Zaytoven
Zaytoven

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch